partejar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
partejar \parteˈd͡ʒa\ (graphie normalisée)
partager.
==== Synonymes ====
compartir
despartir
partir
repartir
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
devesir
dividir
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de parto (« accouchemet ») et du suffixe -ejar.
=== Verbe ===
partejar \pɐɾ.tɨ.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \paɾ.te.ʒˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Accoucher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
=== Prononciation ===
Portugal « partejar [pɐɾ.tɨ.ʒˈaɾ] »
=== Références ===
« partejar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« partejar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« partejar », dans le Dicionário Aulete Digital.