pario

التعريفات والمعاني

== Breton == === Forme de verbe === pario \pa.ˈriː.o\ Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe pariañ/pariiñ. == Ido == === Étymologie === mot composé de pari- et -o « substantif » === Nom commun === pario \ˈpa.rjɔ\ Pari, gageure. == Latin == === Étymologie === (Verbe 1) De par (« pair »). (Verbe 2) Du radical indo-européen commun *per- (« porter un enfant, enfanter ») [1], qui donne aussi Parca (« Parque », originellement « celle qui met au monde »), parō (« apprêter »), impero (« commander »). === Verbe 1 === pario, infinitif : pariare, parfait : pariavi, supin : pariatum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Mettre sur la même ligne, rendre égal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Payer complètement, trafiquer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== pariator (« celui qui se libère d'une dette ») pariatoria (« règlement définitif, solde de tout compte ») === Verbe 2 === pario, infinitif : parere, parfait : pĕpĕri, supin : partum (le parfait fait aussi părĭi) (Troisième conjugaison mixte) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Enfanter, accoucher, pondre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Produire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Créer, inventer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Causer, procurer, engendrer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Acquérir, se procurer. (amici) officio et fide pariuntur. (les amis), on les gagne par les services rendus et par la fidélité. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== : aperiō (« ouvrir ») et operiō (« couvrir ») semblent aussi être des dérivés de pario, mais selon Pokorny dériveraient de veru. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : -pare === Références === « pario », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *per-