pagina
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
pagina \pa.ʒi.na\
Troisième personne du singulier du passé simple de paginer.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Corse ==
=== Étymologie ===
Du latin pagina.
=== Nom commun ===
pagina \ˈpa.ʤi.na\ féminin
Page.
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
pagina \paˈxi.na\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paginar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de paginar.
=== Prononciation ===
Madrid : \paˈxi.na\
Séville : \paˈhi.na\
Mexico, Bogota : \p(a)ˈxi.na\
Santiago du Chili, Caracas : \paˈhi.na\
Montevideo, Buenos Aires : \paˈxi.na\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin pagina.
=== Nom commun ===
pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ féminin
Page.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
Italie : écouter « pagina [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
pagina sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
pagina dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de pago (« ficher en terre »), avec le suffixe -ina ; le mot a tout d'abord été un terme d'agriculture et a désigné un rang (de vigne), puis, au figuré, une ligne d'écriture ou une colonne sur un écrit et, par métonymie, une page, un écrit entier.
=== Nom commun ===
pagina \Prononciation ?\ féminin
(Agriculture) Rang de vigne.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Page, feuille de papyrus.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Écrit, livre, lettre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Feuille de métal pour les inscriptions, lame, plaque, carreau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : page
Français : page
Italien : pagina
=== Voir aussi ===
pagina sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« pagina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du latin pagina.
=== Nom commun ===
pagina \Prononciation ?\ féminin
Page.
==== Synonymes ====
bladzijde
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,6 % des Flamands,
99,4 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « pagina [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pagina [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin pagina.
=== Nom commun ===
pagina [pa.d͡ʒi.no̞] féminin
Page.
Un libràs de 1000 paginas.
Un gros livre de 1000 pages.
Virar la pagina.
Tourner la page, oublier ce qui s'est passé.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « pagina [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
pagina \pɐ.ˈʒi.nɐ\ (Lisbonne) \pa.ˈʒi.nə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paginar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de paginar.
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du latin pagina.
=== Nom commun ===
pagina \Prononciation ?\ féminin
Page numérotée. Note d’usage : rare et réservé à un usage juridique.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(En bon tchèque) strana
==== Dérivés ====
paginový
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage