pacto
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin pactum.
=== Nom commun ===
pacto \ˈpak.to\ masculin
(Droit) Pacte.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
pactar
=== Forme de verbe ===
pacto \ˈpak.to\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pactar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈpak.to\
Mexico, Bogota : \ˈpak.t(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈpak.to\
Venezuela : écouter « pacto [ˈpak.to] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Forme d’adjectif ===
pacto \Prononciation ?\
Datif masculin et neutre singulier de pactus.
Ablatif masculin et neutre singulier de pactus.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pacto \pˈak.tu\ (Lisbonne) \pˈa.kə.tʊ\ (São Paulo) masculin
Pacte, accord.
O pacto viabiliza a aprovação da chamada Lei de Inteligência Artificial pelos legisladores europeus no início do próximo ano. — ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])
Le pacte permet aux législateurs européens d'approuver la loi sur l'intelligence artificielle au début de l’année prochaine.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈak.tu\ (langue standard), \pˈak.tu\ (langage familier)
São Paulo : \pˈa.kə.tʊ\ (langue standard), \pˈa.kə.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈa.kə.tʊ\ (langue standard), \pˈa.kə.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \pˈa.kə.tu\ (langue standard), \pˈak.θʊ\ (langage familier)
Luanda : \pˈak.tʊ\
Dili : \pˈak.tʊ\
=== Références ===
« pacto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage