pacificar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin pacificare.
=== Verbe ===
pacificar [pəsifiˈka], [pasifiˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Pacifier.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [pəsifiˈka]
valencien : [pasifiˈkaɾ]
catalan nord-occidental : [pasifiˈka]
Barcelone (Espagne) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin pacificare.
=== Verbe ===
pacificar \pa.θi.fiˈkaɾ\ \pa.si.fiˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Pacifier.
==== Synonymes ====
apaciguar
==== Dérivés ====
pacificación
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin pacificare.
=== Verbe ===
pacificar \pasifiˈka\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Pacifier.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « pacificar [pasifiˈka] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
pacificar \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.si.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Pacifier.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \pa.si.fi.kˈa\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pa.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
Maputo: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\
Dili: \pə.si.fi.kˈaɾ\
=== Références ===
« pacificar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage