pété comme un coin

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Locution adjectivale === pété comme un coin \pe.te kɔ.m‿œ̃ kwɛ̃\ Complètement ivre. Plus littéraire et tendance : « Pété comme un coing (Loulou traduit « quinced »), c’est une expression qui nous vient d’un soir à Marrakech, il y a quatre ou cinq ans, les Saint Laurent avaient invité Michel Polnareff : ivre de kif, il disait qu’il était « pété comme un coin » (parce que le coin de mur, le coin de table sont souvent ébréchés ?). — (Jacques Berthomeau, D’où vient l’expression « bourré comme un coing » : mystère et boule de gomme…, billet publié le 1er avril 2013 sur le blog du site www.berthomeau.com.) ==== Synonymes ==== → voir ivre ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pété comme un coin [Prononciation ?] » France (Yvelines) : écouter « pété comme un coin [Prononciation ?] »