oxitòn
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien ὀξύτονος, oxútonos (« son aigu »).
=== Nom commun ===
oxitòn \u.t͡si.ˈtɔn\ masculin (graphie normalisée)
(Grammaire) Oxyton, mot qui a l’accent tonique sur la dernière syllabe.
==== Notes ====
En général tout mot occitan se terminant par une consonne (sauf le s) ou une diphtongue est un oxyton.
Exemples : teulat, camin, segond, papagai, tresaur, segur, esclau, cançon, jamai, diluns
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dans les mots oxytons qui échappent à la règle ci-dessus énoncée, la syllabe tonique est marquée d'un accent.
Exemples : interès, cantarà, cambiadís, ambigú, veniás, parlariás, tissós
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
paroxitòn
proparoxitòn
==== Variantes orthographiques ====
oxiton
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7