oxitòn

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du grec ancien ὀξύτονος, oxútonos (« son aigu »). === Nom commun === oxitòn \u.t͡si.ˈtɔn\ masculin (graphie normalisée) (Grammaire) Oxyton, mot qui a l’accent tonique sur la dernière syllabe. ==== Notes ==== En général tout mot occitan se terminant par une consonne (sauf le s) ou une diphtongue est un oxyton. Exemples : teulat, camin, segond, papagai, tresaur, segur, esclau, cançon, jamai, diluns La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Dans les mots oxytons qui échappent à la règle ci-dessus énoncée, la syllabe tonique est marquée d'un accent. Exemples : interès, cantarà, cambiadís, ambigú, veniás, parlariás, tissós La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== paroxitòn proparoxitòn ==== Variantes orthographiques ==== oxiton === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4 Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7