orilla

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Nom 1) Du latin ora (« orée, bord ») avec le suffixe -illa. (Nom 2) Dérivé de aura (« brise, vent léger »), avec le suffixe -illa. === Nom commun 1 === orilla \oˈɾi.ʝa\ féminin Rive, rivage. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003) Macondo était alors un village d’une vingtaine de maisons en glaise et en roseaux, construites au bord d’une rivière dont les eaux diaphanes roulaient sur un lit de pierres polies, blanches, énormes comme des œufs préhistoriques. (Urbanisme) Banlieue. Note : au pluriel en ce sens. ==== Synonymes ==== arrabal (« banlieue ») ==== Dérivés ==== orillar === Nom commun 2 === orilla \oˈɾi.ʝa\ féminin Brise, petit vent frais. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== brisa === Prononciation === Madrid : \oˈɾi.ʎa\ Séville : \oˈɾi.ʝa\ Mexico, Bogota : \oˈɾi.ʝa\ Santiago du Chili, Caracas : \oˈɾi.ʝa\ Montevideo, Buenos Aires : \oˈɾi.ʒa\ Venezuela : écouter « orilla [oˈɾi.ʝa] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage