ordenar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
=== Verbe ===
ordenar [ur.də.ˈna] 1er groupe (voir la conjugaison)
Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
==== Synonymes ====
manar
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
=== Verbe ===
ordenar \oɾdeˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Ordonner, commander, enjoindre, sommer.
==== Synonymes ====
mandar
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
=== Verbe ===
ordenar \uɾdeˈna\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Ordonner, commander.
==== Synonymes ====
manar (Archaïsme)
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
=== Verbe ===
ordenar \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \oɾ.de.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
O Presidente francês, Emmanuel Macron, ordenou que seja decretado o estado de emergência e disse que será "implacável" para garantir a ordem pública, ao passo que o primeiro-ministro, Gabriel Attal, anunciou o envio de reforços policiais. — ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])
Le président français Emmanuel Macron a ordonné la déclaration de l’état d’urgence et a fait savoir qu'il serait « impitoyable » pour garantir l’ordre public, tandis que le Premier ministre Gabriel Attal a annoncé le déploiement de renforts de police.
Devido à condição de saúde de Bolsonaro, o magistrado determinou a disponibilização de atendimento médico em tempo integral ao ex-presidente Jair Bolsonaro, em regime de plantão. Além disso, ordenou o cancelamento “de todas as autorizações de visitas deferidas ao réu”. — ((Redação), « Moraes rejeita pedido de prisão domiciliar humanitária a Bolsonaro », dans IstoÉ, 25 novembre 2025 [texte intégral])
En raison de l’état de santé de Bolsonaro, le magistrat a ordonné la mise à disposition d’une assistance médicale à temps plein pour l’ancien président Jair Bolsonaro, dans le cadre d’un service de garde. En plus, il a ordonné l’annulation « de toutes les autorisations de visite accordées au défendeur ».
Ordonner, ranger, régler.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Arranger, disposer, accommoder.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
arranjar
arrumar
dar ordem
mandar
preparar
prescrever
==== Dérivés ====
ordenação
ordenado
ordenamento
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \oɾ.de.nˈa\ (langue standard), \oɽ.de.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \oɦ.dẽ.nˈaɾ\ (langue standard), \oɦ.dẽ.nˈa\ (langage familier)
Maputo : \ɔr.dɛ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔr.dɛ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ɔɾ.de.nˈaɾ\
Dili : \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\
Brésil : écouter « ordenar [oɾ.de.nˈa] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« ordenar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« ordenar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« ordenar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« ordenar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage