operar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
operar
Opérer.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « operar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin operari.
=== Verbe ===
operar \u.pe.ˈɾa\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’operar)
Opérer, accomplir une œuvre, produire un effet, agir.
Operar un cambiament.
Opérer un changement.
Lo remèdi a operat.
Le remède a fait effet.
La fe opera de miracles.
La foi fait (opère) des miracles.
(Chirurgie) Soumettre à une intervention chirurgicale.
L’an operat d’un càncer.
On l’a opéré d’un cancer.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « operar [u.pe.'ɾa] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin operari.
=== Verbe ===
operar \ɔ.pɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \o.pe.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Opérer, accomplir une œuvre, produire un effet.
A FECTRANS (...) vai avançar com um pré-aviso de greve dos trabalhadores da Feirense. A federação sindical, afeta à CGTP, decide hoje se a paralisação será nacional ou limitada aos motoristas da empresa que operam na Carris Metropolitana. — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
FECTRANS (...) va lancer un préavis de grève des travailleurs de Feirense. La fédération syndicale, qui fait partie de la CGTP, décidera aujourd'hui si la grève sera nationale ou limitée aux chauffeurs de l’entreprise qui travaillent pour Carris Metropolitana.
“Temos mais de 150 autocarros parados nas oficinas, a precisar apenas de pequenos reparos para voltarem a operar. (...)” — (Laves Macatane, « Crise financeira agrava a insustentabilidade do sector dos transportes rodoviários », dans O País, 15 août 2025 [texte intégral])
« Nous avons plus de 150 bus immobilisés dans les ateliers, qui n'ont besoin que de petites réparations pour être remis en service. (...) »
Opérer, soumettre à une intervention chirurgicale.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Fonctionner, agir, exercer une fonction.
Em mercados dependentes como a Itália, o “choque do Irã” traduziu-se em contas de luz proibitivas, enquanto a rede espanhola operava com base na produção marginal zero das renováveis. — (JR Vital, « Espanha derruba preços de energia com avanço renovável », dans Diário Carioca, 14 mars 2026 [texte intégral])
Sur des marchés dépendants comme l'Italie, le « choc iranien » s’est traduit par des factures d'électricité exorbitantes, tandis que le réseau espagnol fonctionnait sur la base d’une production marginale nulle des énergies renouvelables.
Os campos operados pela Petrobras, seja sozinha ou em consórcio, produziram 88,23% de tudo o que foi extraído no mês passado no país. — (Bruno de Freitas Moura, « Em meio à guerra no Irã, Brasil bate recorde de produção de petróleo », dans Agência Brasil, 4 mai 2026 [texte intégral])
Les gisements exploités par Petrobras, seule ou en consortium, ont produit 88,23 % de la production totale du pays le mois dernier.
operar-se \ɔ.pɨ.ɾˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \o.pe.ɾˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
S’opérer, se produire.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Se faire opérer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Apparentés étymologiques ====
operação
operado
operando
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɔ.pɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.pɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \o.pe.ɾˈa\ (langue standard), \o.pe.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \o.pe.ɾˈaɾ\ (langue standard), \o.pe.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo : \ɔ.pɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɔ.pɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ɔ.pe.ɾˈaɾ\
Dili : \ɔ.pɨ.ɾˈaɾ\
Brésil : écouter « operar [o.pe.ɾˈa] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« operar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« operar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« operar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« operar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage