olivier de Bohême
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Composé de olivier et de Bohême car le fruit ressemble à l'olive et l'arbre a été introduit de Bohême en France au XVIIe siècle pour l'ornement.
=== Locution nominale ===
olivier de Bohême \ɔ.li.vje də bɔ.ɛm\ masculin
(Botanique) Arbuste ornemental et réputé invasif, dont les tiges, les bourgeons et les feuilles ont une couleur pouvant aller de l’argenté au rouge-rouille et dont le fruit, en forme d’olive, est comestible et sucré, mais avec une texture farineuse, il est souvent utilisé pour confectionner de la confiture ou de la gelée.
Le chalef, plus connu sous le nom d'olivier de Bohème. Certes moins radicalement halophyte que le tamaris, ce bourru vaguement épineux supporte bien les embruns maritimes et ne dédaigne pas de s'installer sur des nappes souterraines plus ou moins salines... — (Alain Pontoppidan, Le tamaris et l'olivier de Bohême, Actes Sud, 2004, page 73)
Quelques semaines plus tard, vers le 25 novembre, Mgr Louis-Albert Vachon plantera un olivier de Bohème près de la croix commémorative de Jacques Cartier, et ce, pour commémorer le passage de l'illustre visiteur au parc Cartier-Brébeuf. — (Société Historique de Québec, Voici 9 choses à savoir sur le patrimoine arboricole de Québec, Le Journal de Québec, 11 avril 2021)
Sur une des rases, de grands chalefs ou oliviers de Bohême ont été plantés et commencent à s’effondrer avec l’âge ; cette espèce « exotique » apporte néanmoins une riche provende de fruits charnus intéressants pour les oiseaux migrateurs. — (Gérard Guillot, « Les rases de Sarliève : des corridors de biodiversité à explorer », Zoom Nature, le 4 avril 2021 (consulté le 2 février 2026) → lire en ligne)
==== Notes ====
En biologie, le genre, le premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens (italique), famille des Hominidae (sans italique). Quand ils utilisent des noms en français ou issus d’autres langues, les naturalistes tendent à mettre une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés ou les hominidés).
Un nom vernaculaire, lui, ne prend habituellement pas de majuscule, mais il peut en avoir une pour signifier que l’on parle de l’espèce — au sens du couple genre-espèce —, du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc., et non d’individus.
==== Synonymes ====
arbre d’argent
arbre du paradis
chalef, chalef à feuilles étroites
dattier de Trébizonde
éléagne à feuilles étroites
olinet
==== Traductions ====
==== Hyperonymes ====
élaéagnacées (Elaeagnaceae)
éléagne
=== Prononciation ===
Somain (France) : écouter « olivier de Bohême [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Elaeagnus angustifolia sur l’encyclopédie Wikipédia
Elaeagnus angustifolia sur Wikispecies