oliva
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
oliva \ɔ.li.va\
Troisième personne du singulier du passé simple de oliver.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva \uˈli.βə\ féminin
(Botanique) Olive.
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « oliva [o.ˈli.və] »
Barcelone (Espagne) : écouter « oliva [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva \o.ˈli.βa\ féminin
(Botanique) Olivier.
(Botanique) Olive.
Paix.
(Ornithologie) Hibou, oiseau d'Athéna qui apporta l'olivier aux hommes.
Note : Lorsqu'il désigne le fruit, oliva est généralement utilisé en singulier mais avec un sens pluriel (la cosecha de oliva, la cosecha de aceitunas : « la récolte d’olives »).
==== Synonymes ====
(Olivier) olivo
(Olive) aceituna
(Oiseau) lechuza
==== Dérivés ====
aceite de oliva
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
oliva figure dans le recueil de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : fruit.
=== Forme de verbe ===
oliva \oˈli.βa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de olivar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de olivar.
=== Prononciation ===
Madrid : \oˈli.βa\
Mexico, Bogota : \oˈli.ba\
Santiago du Chili, Caracas : \oˈli.βa\
Vila Real, Espagne : écouter « oliva [oˈli.βa] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
María Moliner, Diccionario de uso del español, 2e édition.
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Olive.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « oliva [Prononciation ?] »
== Gallo-italique de Sicile ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
oliva [ɔ.ˈli.va] féminin
(San Fratello) (Botanique) Olive.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(San Fratello) (Botanique) Olivier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes ====
aliva
=== Références ===
(it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
== Ido ==
=== Étymologie ===
Dérivé de olivo, avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
oliva \ɔ.ˈli.va\
D’olive.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva \o.ˈli.va\ féminin
(Botanique) Olive, fruit de l’olivier.
La raccolta delle olive. - La récolte des olives
Couleur olive.
=== Adjectif ===
oliva \o.ˈli.va\ féminin
De couleur olive.
Indossava un magnifico vestito verde oliva.
Elle portait une superbe robe vert olive
==== Dérivés ====
olivastro (« olivâtre »)
tordo oliva (« merle olivâtre »)
=== Prononciation ===
Italie : écouter « oliva [o.'li.va] »
Italie (Busto Arsizio) : écouter « oliva [Prononciation ?] »
Italie : écouter « oliva [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Oliva (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
oliva dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Judéo-espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol oliva (« olive »).
=== Nom commun ===
oliva \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Olive.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien ἐλαία, elaía (« olivier, olive »), anciennement ἐλαίϝα. L’emprunt a dû se faire par l’intermédiaire d’un dialecte où le digamma était encore senti dans la prononciation, comme pour Achivi avec Ἀχαιϝοί, Akhaiwoí (« Grecs, Achéens »). Le suffixe -aster, dans oleaster, est lui-même d’origine grecque.
=== Nom commun ===
oliva féminin
(Botanique) Olivier.
Aristaeus, qui olivae inventor dicitur. — (Cicéron, N. D. 3, 18, 45)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Clivus (mons) Olivarum. — (Vulgate)
le mont des Oliviers.
Rameau d'olivier.
undique decerptam fronti praeponere olivam. — (Horace, C. 1, 7, 7)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Botanique) Olive.
==== Variantes ====
ŏlĕa
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : olive
Catalan : oliva
Espagnol : olivo
Français : olive
Italien : oliva
Occitan : oliva
=== Références ===
« oliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva (graphie normalisée) féminin
Olive.
==== Dérivés ====
==== Hyponymes ====
galinenca
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
oliva figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit.
=== Prononciation ===
languedocien : \uˈlibo\
provençal : \owˈlivo\
niçois : \owˈliva\
France (Béarn) : écouter « oliva [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Forme et orthographe des dialectes puter, vallader et sutsilvan.
=== Nom commun ===
oliva \Prononciation ?\ féminin
Olive.
==== Dérivés ====
oliver
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du latin oliva.
=== Nom commun ===
oliva \Prononciation ?\ féminin
Olive.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
olivový (d’olive)
=== Voir aussi ===
oliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage