oliva

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === oliva \ɔ.li.va\ Troisième personne du singulier du passé simple de oliver. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva \uˈli.βə\ féminin (Botanique) Olive. === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « oliva [o.ˈli.və] » Barcelone (Espagne) : écouter « oliva [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva \o.ˈli.βa\ féminin (Botanique) Olivier. (Botanique) Olive. Paix. (Ornithologie) Hibou, oiseau d'Athéna qui apporta l'olivier aux hommes. Note : Lorsqu'il désigne le fruit, oliva est généralement utilisé en singulier mais avec un sens pluriel (la cosecha de oliva, la cosecha de aceitunas : « la récolte d’olives »). ==== Synonymes ==== (Olivier) olivo (Olive) aceituna (Oiseau) lechuza ==== Dérivés ==== aceite de oliva ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== oliva figure dans le recueil de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : fruit. === Forme de verbe === oliva \oˈli.βa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de olivar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de olivar. === Prononciation === Madrid : \oˈli.βa\ Mexico, Bogota : \oˈli.ba\ Santiago du Chili, Caracas : \oˈli.βa\ Vila Real, Espagne : écouter « oliva [oˈli.βa] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage María Moliner, Diccionario de uso del español, 2e édition. == Galicien == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva \Prononciation ?\ féminin (Botanique) Olive. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « oliva [Prononciation ?] » == Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === oliva [ɔ.ˈli.va] féminin (San Fratello) (Botanique) Olive. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (San Fratello) (Botanique) Olivier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== aliva === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage == Ido == === Étymologie === Dérivé de olivo, avec le suffixe -a. === Adjectif === oliva \ɔ.ˈli.va\ D’olive. == Italien == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva \o.ˈli.va\ féminin (Botanique) Olive, fruit de l’olivier. La raccolta delle olive. - La récolte des olives Couleur olive. === Adjectif === oliva \o.ˈli.va\ féminin De couleur olive. Indossava un magnifico vestito verde oliva. Elle portait une superbe robe vert olive ==== Dérivés ==== olivastro (« olivâtre ») tordo oliva (« merle olivâtre ») === Prononciation === Italie : écouter « oliva [o.'li.va] » Italie (Busto Arsizio) : écouter « oliva [Prononciation ?] » Italie : écouter « oliva [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Oliva (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) oliva dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Judéo-espagnol == === Étymologie === De l’espagnol oliva (« olive »). === Nom commun === oliva \Prononciation ?\ féminin (Botanique) Olive. == Latin == === Étymologie === Du grec ancien ἐλαία, elaía (« olivier, olive »), anciennement ἐλαίϝα. L’emprunt a dû se faire par l’intermédiaire d’un dialecte où le digamma était encore senti dans la prononciation, comme pour Achivi avec Ἀχαιϝοί, Akhaiwoí (« Grecs, Achéens »). Le suffixe -aster, dans oleaster, est lui-même d’origine grecque. === Nom commun === oliva féminin (Botanique) Olivier. Aristaeus, qui olivae inventor dicitur. — (Cicéron, N. D. 3, 18, 45) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Clivus (mons) Olivarum. — (Vulgate) le mont des Oliviers. Rameau d'olivier. undique decerptam fronti praeponere olivam. — (Horace, C. 1, 7, 7) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Botanique) Olive. ==== Variantes ==== ŏlĕa ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : olive Catalan : oliva Espagnol : olivo Français : olive Italien : oliva Occitan : oliva === Références === « oliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva (graphie normalisée) féminin Olive. ==== Dérivés ==== ==== Hyponymes ==== galinenca ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== oliva figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit. === Prononciation === languedocien : \uˈlibo\ provençal : \owˈlivo\ niçois : \owˈliva\ France (Béarn) : écouter « oliva [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Romanche == === Étymologie === Forme et orthographe des dialectes puter, vallader et sutsilvan. === Nom commun === oliva \Prononciation ?\ féminin Olive. ==== Dérivés ==== oliver == Tchèque == === Étymologie === Du latin oliva. === Nom commun === oliva \Prononciation ?\ féminin Olive. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== olivový (d’olive) === Voir aussi === oliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage