ola
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De l’espagnol ola (« vague »).
=== Nom commun ===
ola \o.la\ féminin
(Sport) Mouvement de foule ayant lieu surtout pendant les évènements sportifs, où des spectateurs se mettent debout chacun à leur tour en levant les bras, évoquant une vague traversant la foule.
Lorsqu’un petit groupe de spectateurs se lève pour déclencher le mouvement, la ola devrait en principe partir simultanément du côté droit et du côté gauche des initiateurs. — (Frédéric Flamant, La Science insolite de l’asymétrie: De la ola au neutrino, 2016)
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
\o.la\ : se prononce comme précédé d’un h aspiré (on ne fait pas la liaison).
Mulhouse (France) : écouter « ola [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
aula
holà
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
OLA sur l’encyclopédie Wikipédia
== Basque ==
=== Étymologie ===
De ohol (« planche »). Le sens initial étant « cabane, maison de planches » encore présent dans certains composés comme etxola (« cabane, maison de planches »).
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\
Forge.
balizko olak burdinarik ez.
faire des plans sur la comète, construire des châteaux en Espagne.
(Construction) Cabane.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ola [Prononciation ?] »
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak
== Cornique ==
=== Étymologie ===
Voir le breton gouelañ.
=== Verbe ===
ola \Prononciation ?\
Pleurer.
== Créole guadeloupéen ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe interrogatif ===
ola \Prononciation ?\
Où.
Ola yo touvé liv an mwen ?
Où ont-ils trouvé mon livre ?
D’où.
Ola yo sòti ?
D’où viennent-ils ?
==== Synonymes ====
o (Francisé)
ki koté (Plus rare)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie inconnue.
=== Nom commun ===
ola \ˈo.la\ féminin
Vague, onde formée par le vent ou un autre phénomène sur la surface de la mer ou d’un lac.
Phénomène atmosphérique qui produit un variation importante de température en un point.
Ola de frío.
Vague de froid.
La lluvia caía en hilos como largas agujas de vidrio que se rompían en los techos, o llegaban en olas transparentes contra las ventanas, y cada casa era una nave que difícilmente llegaba a puerto en aquel océano de invierno. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
La pluie tombait en fils pareils à de longues aiguilles de verre qui se brisaient sur les toits ou qui arrivaient en vagues transparentes contre les fenêtres; et chaque maison était un vaisseau qui regagnait difficilement son port sur cet océan hivernal.
Poussée, influence subite provoquée par une grande quantité de personnes ou de choses.
==== Synonymes ====
embate (1)
oleada (1,2)
onda (1)
cabrilleo (1)
maretazo (1)
ondulación (1)
==== Dérivés ====
oleada
oleado
olear
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ola [ˈo.la] »
==== Homophones ====
hola
=== Anagrammes ===
loa
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Gaélique écossais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ola féminin (pluriel : olaichean)
Huile.
==== Dérivés ====
olach
== Gaélique irlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\ féminin
Huile.
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Voir l’espagnol hola.
=== Interjection ===
ola \Prononciation ?\
(Familier) Bonjour ! - salut !
== Hawaïen ==
=== Étymologie ===
À comparer au maori ora.
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\
Vie.
=== Anagrammes ===
loa
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
ola \ˈɔla\ ou \ˈola\
Plant de tabac.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Augmentatifs ====
olapa
==== Diminutifs ====
olama
==== Dérivés ====
olada
=== Prononciation ===
France : écouter « ola [ˈɔla] »
=== Anagrammes ===
loa
=== Références ===
« ola », dans Kotapedia
== Letton ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ola [uōla] féminin
Œuf.
=== Voir aussi ===
ola sur l’encyclopédie Wikipédia (en letton)
== Lituanien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\
Trou.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin olla.
=== Nom commun ===
ola \ˈu.lo̞\ féminin (graphie normalisée)
Marmite.
(Géographie) Type de relief en montagne.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « ola [Prononciation ?] »
==== Variantes orthographiques ====
oulo (graphie mistralienne)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol ola (« vague »).
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\ féminin
Onde, vague.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) De l’espagnol ola (« vague »).
(Nom 2) Du latin olla (« marmite »).
=== Nom commun 1 ===
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
Onde, vague.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
(Désuet) Pot, marmite.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
olaria
oleiro
=== Voir aussi ===
ola sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ˈɔ.lə\ (langue standard), \ˈɔ.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
Maputo: \ˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ˈɔ.lɐ\ (langage familier)
Luanda: \ˈɔ.lɐ\
Dili: \ˈɔ.lə\
=== Références ===
« ola », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ola (liste des auteurs et autrices).
=== Nom commun ===
ola \ˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \ˈɔ.lə\ (São Paulo) féminin
== Samoan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ola \Prononciation ?\
Vie.
=== Anagrammes ===
alo
=== Références ===
Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage