ogni

التعريفات والمعاني

== Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === ogni [ˈo.ɲːi] (San Fratello) Chaque. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (San Fratello) Tout, toute. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (San Fratello) Tous les, toutes les. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Du latin omnis. === Adjectif === ogni \ˈoɲ.ɲi\ masculin et féminin identiques, uniquement suivi d’un singulier Chaque. ogni secondo conta. — chaque seconde compte. bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme. Tout, toute. in ogni caso. — en tout cas. ogni donna. — toutes les femmes. Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d’un intervalle de temps ou d’espace. ricaricare ogni due giorni — recharger tous les deux jours. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) quando guido io mi fermo ogni duecento chilometri. — quand je conduis, je m’arrête tous les deux-cents kilomètres. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « ogni [Prononciation ?] » Italie : écouter « ogni [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes