ogni
التعريفات والمعاني
== Gallo-italique de Sicile ==
=== Étymologie ===
Du latin omnis.
=== Adjectif ===
ogni [ˈo.ɲːi]
(San Fratello) Chaque.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(San Fratello) Tout, toute.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(San Fratello) Tous les, toutes les.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
(it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin omnis.
=== Adjectif ===
ogni \ˈoɲ.ɲi\ masculin et féminin identiques, uniquement suivi d’un singulier
Chaque.
ogni secondo conta. — chaque seconde compte.
bene e male sono presenti in ogni uomo. — le bien et le mal sont présents dans chaque homme.
Tout, toute.
in ogni caso. — en tout cas.
ogni donna. — toutes les femmes.
Tous les, toutes les, avec une valeur de distribution d’un intervalle de temps ou d’espace.
ricaricare ogni due giorni — recharger tous les deux jours.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
quando guido io mi fermo ogni duecento chilometri. — quand je conduis, je m’arrête tous les deux-cents kilomètres.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « ogni [Prononciation ?] »
Italie : écouter « ogni [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Sicilien ==
=== Étymologie ===
Du latin omnis.
=== Adjectif ===
ogni [ˈo.ɲːi]
Chaque.
(Dicton) Ogni 'mperimentu è guivamentu
Tout empêchement a une utilité (même si l'on ne s'en rend pas compte sur le moment).
Tout, toute.
(Expression) Ogni fighitèddu di musca è sustanza.
Même le petit foie d'une mouche peut faire subsistance, c'est mieux que rien.
Tous les, toutes les.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
(it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « ogni »