obviamente
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
obviamente \ˈob.βjaˈmen.te\
Évidemment.
==== Apparentés étymologiques ====
obvio
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
obviamente \ɔb.vja.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \o.bi.vja.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
Évidemment, d’une manière évidente.
Évidemment, bien sûr, indique une réponse affirmative.
(O professor) é desafiado diariamente a dar o seu melhor para a formação do homem do amanhã. “Obviamente, é difícil sim, mas é preciso darmos o nosso melhor dentro das condições existentes, tendo esperança de que um dia possamos ter condições melhores que estas”. — (Amandio Borges, « Direcção provincial de Educação diz estar a preparar projecto para eliminar turmas ao ar livre em Maputo », dans O País, 22 septembre 2021 [texte intégral])
(L'enseignant) est appelé chaque jour à donner le meilleur de lui-même pour former les hommes de demain. « Bien sûr, c'est difficile, mais nous devons faire de notre mieux dans les conditions actuelles, en espérant qu'un jour, nous bénéficierons de meilleures conditions. »
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɔb.vja.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɔb.vja.mˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \o.bi.vja.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \o.bi.vja.mˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \o.bi.vi.ã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \o.bi.vi.ã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \ɔb.vjɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɔb.vjɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ɔb.vjɐ.mˈẽjn.tɨ\
Dili : \ɔb.vja.mˈẽntʰ\
Porto (Portugal) : écouter « obviamente [ɔb.vja.mˈẽ.tɨ] »
=== Références ===
« obviamente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« obviamente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« obviamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage