obstinar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin obstinare.
=== Verbe ===
obstinar 1er groupe (voir la conjugaison)
S’obstiner.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin obstinare.
=== Verbe ===
obstinar \ɔb.sti.ˈnar\ (voir la conjugaison)
S’obstiner.
S'opiniâtrer.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin obstinare.
=== Verbe ===
obstinar \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\ (Lisbonne) \obs.tʃi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Obstiner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
obstinar-se \ɔbʃ.ti.nˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \obs.tʃi.nˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
S’obstiner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
insistir
==== Dérivés ====
obstinado, obstinadamente
==== Apparentés étymologiques ====
obstinação
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \obs.tʃi.nˈa\ (langue standard), \obs.tʃi.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \obʃ.tʃĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \obʃ.tʃĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\
Dili: \ɔbʃ.ti.nˈaɾ\
=== Références ===
« obstinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage