nur

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === nur (Linguistique) Code ISO 639-3 du nukuria. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: nur, SIL International, 2026 == Allemand == === Étymologie === Du moyen haut-allemand newære, niwære, du vieux haut allemand ni wāri, niwāri, de ni + wari. === Adverbe === nur \ˈnuːɐ̯\ invariable, adverbe de manière Seulement, Ne … que, exprime une référence exclusive. Ich will nur das. Je ne veux que ça. Nur der erste Schritt kostet etwas. Il n’y a que le premier pas qui coûte. Nicht nur. Non seulement. Dieses winzige Land, das nur 0,15 Prozent der bewohnten Landfläche des Planeten einnimmt und dessen Bevölkerung nur 0,03 Prozent der Weltbevölkerung ausmacht, spielt auf dem Erdball eine beträchtliche Rolle: (...) — (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990) Ce minuscule pays, qui ne couvre que 0,15 % des terres habitées de la planète, et dont la population ne représente que 0,03 % de la population du globe, joue dans le monde un rôle considérable : (...) Antibiotika wirken nur gegen Bakterien, aber nicht gegen Viren. Sie helfen daher nur bei einer bakteriellen Darminfektion. — (« Durchfall », dans gesund.bund.de, 8 mars 2024 [texte intégral]) Les antibiotiques agissent uniquement contre les bactéries, mais pas contre les virus. Ils ne sont donc efficaces qu’en cas d'infection intestinale bactérienne. nur mehr: exprime une diminution. === Particule === nur invariable (particule modale) dans une question, indique sympathie, inquiétude, étonnement, impatience. Was ist nur los mit ihm heute? Qu’est-ce qu'il a aujourd'hui ? sert a souligner un désir, une attente. nur noch: sert à souligner un comparatif. Seulement, Ne … que, exprime la diminution d’une affirmation qualitative ou quantitative. Er tut nur so. Il fait semblant. Wenn ich nur wüsste! Si seulement je le savais ! So viel ich nur kann. Autant que je le peux. Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen. Passiert dies nur gelegentlich, besteht meist kein Grund zur Sorge. — (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral]) Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux. Si cela ne se produit qu'occasionnellement, il n'y a généralement pas de raison de s’inquiéter. Particle qui souligne un impératif. Geh nur! T'inquiète, vas-y! Nur zu! Allez-y! / Allez toujours ! Die Boulevardpresse nennt Dominique Pelicot und seine Mittäter „Monster“, und natürlich ist der Drang nach starken Prädikaten gerade in diesem Fall besonders groß. Doch man sollte die Angeklagten nicht entmenschlichen, nur nicht. — (Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 [texte intégral]) La presse à sensation qualifie Dominique Pelicot et ses complices de « monstres », et bien sûr, le besoin de qualificatifs forts est particulièrement fort dans ce cas. Mais il ne faut pas déshumaniser les accusés, rien que ça. === Conjonction === nur invariable Mais, sert généralement à marquer une opposition, une exception, une différence. ==== Synonymes ==== alleinig ausschließlich bloß doch lediglich nichts als ==== Antonymes ==== unter anderem ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== nur Bahnhof verstehen === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « nur [nuːɐ̯] » Frankfurt am Main (Allemagne) : écouter « nur [nuːɐ̯] » Vienne (Autriche) : écouter « nur [nuːɐ̯] » (Allemagne) : écouter « nur [nuːɐ̯] » (Allemagne) : écouter « nur [nuːɐ̯] » (Allemagne) : écouter « nur [nuːɐ̯] » === Références === == Azéri == === Étymologie === De l’arabe نور. === Nom commun === nur \nur\ (voir les formes possessives) Lumière. ==== Synonymes ==== işıq ziya === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « nur [Prononciation ?] » == Gallois == === Forme de nom commun === nur \ˈniːr\ masculin Forme mutée de dur par nasalisation. == Espéranto == === Étymologie === (1887) Attesté dans Unua Libro de L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu de l’allemand nur. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === nur \nur\ Ne … que, seulement. Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== nura nurnura ununura === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « nur [nuɾ] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nur [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « nur [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « nur [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) nur sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) nur sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "nur" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Kotava == === Forme de verbe === nur \nur\ Troisième personne du singulier du présent du verbe nú. === Anagrammes === run === Références === « nur », dans Kotapedia Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23 == Polonais == === Étymologie === Déverbal de nurzać. === Nom commun === nur \Prononciation ?\ masculin Plongeon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Ornithologie) Plongeon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== nurek ==== Apparentés étymologiques ==== nurt (« courant d’eau ») nurzec === Prononciation === Varsovie (Pologne) : écouter « nur [Prononciation ?] » === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : nur (liste des auteurs et autrices). == Turc == === Étymologie === De l’arabe نور (« lumière »). === Nom commun === nur \Prononciation ?\ Lumière. === Prononciation === Izmir (Turquie) : écouter « nur [Prononciation ?] »