nuèit

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin noctem, accusatif de nox, noctis. === Nom commun === nuèit \ˈnɥɛjt\ (graphie normalisée) féminin (Languedocien) Nuit. La nuèit s’esclaira — (« Pastors, revelhatz-vos ! », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse) La nuit s’éclaire ==== Variantes orthographiques ==== nuèch nuòch ==== Variantes dialectales ==== nueit, neit, net (Gascon) nuech, nueit (Limousin) nuech (Provençal) (Vivaro-alpin) neu, nei, neit (Auvergnat) nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont) ==== Dérivés ==== mièjanuèit === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « nuèit [ˈnɥɛjt] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2