nuèit
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin noctem, accusatif de nox, noctis.
=== Nom commun ===
nuèit \ˈnɥɛjt\ (graphie normalisée) féminin
(Languedocien) Nuit.
La nuèit s’esclaira — (« Pastors, revelhatz-vos ! », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
La nuit s’éclaire
==== Variantes orthographiques ====
nuèch
nuòch
==== Variantes dialectales ====
nueit, neit, net (Gascon)
nuech, nueit (Limousin)
nuech (Provençal) (Vivaro-alpin)
neu, nei, neit (Auvergnat)
nuech, nueit (Vivaro-alpin du Piémont)
==== Dérivés ====
mièjanuèit
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « nuèit [ˈnɥɛjt] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2