niu
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
niu
(Linguistique) Code ISO 639-3 du niuéen.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: niu, SIL International, 2026
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin nidus.
=== Nom commun ===
niu [ˈniw] masculin
Nid.
Perquè informeslo jóvens verdse inexpertsdel toc del foc,polls del bec groc,del niu cuitats,poc agüats,eixir certerde l’esparvercercant les mans; — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
llar
=== Prononciation ===
Espagne (Manresa) : écouter « niu [Prononciation ?] »
== Inuktitut ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
niu \niu\
(Anatomie) Jambe, patte.
ᐃᕐᓂᖓᑕ ᑎᒍᓐᓂᕐᒪᐅᒃ ᓂᐅᖓᒍᑦ ᑕᐃᕕᒪᒃ ᐃᓅᓕᑦᑕᒥᓂᖓ ᐊᑖᑕᓂ. Irningata tigunnirmauk niungagut taivimak inuulittamininga ataatani.
Le fils l’attrapa par la jambe et c’est ainsi qu’il sauva son père. — (Hansard de l’Assemblée Législative du Nunavut, Source no 20040525).
==== Synonymes ====
niuk
==== Déclinaison ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
niu figure dans le recueil de vocabulaire en inuktitut ayant pour thème : corps humain.
== Kove ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
niu \Prononciation ?\
Noix de coco.
== Mussau ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
niu \Prononciation ?\
Cocotier.
Noix de coco.
=== Références ===
Malcolm Ross, Mussau, in John Lynch, Malcolm Ross et Terry Crowley, The Oceanic Languages, Curzon Press, Londres, 2002
== Occitan ==
=== Nom commun 1 ===
niu \ˈniw\ (graphie normalisée) féminin
Variante de nívol.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
nivós (« nuageux »)
nivatge (« amas de nuages »)
=== Nom commun 2 ===
niu \ˈniw\ (graphie normalisée) masculin
Variante de nis.
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈniw]
provençal : [ˈnjew]
rouergat : [ˈnju]
Béarn (Occitanie) : écouter « niu [ˈniw] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2