neto
التعريفات والمعاني
== Aléoute de Medny ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
neto \Prononciation ?\
Il n’y a pas.
==== Variantes ====
nitu
niitu
nituka
=== Références ===
Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 28 → [version en ligne]
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin nepos, nepotis.
=== Nom commun ===
neto \nˈɛ.tu\ (Lisbonne) \nˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin
(Famille) Petit-fils.
O compositor Buci Moreira, neto de tia Ciata e nascido e criado nas redondezas da Praça Onze, em entrevista reproduzida neste livro, levantou a hipótese de ter sido Alcebíades Barcelos também o inventor do tamborim, mas o próprio Bide, também em entrevista reproduzida neste livro, disse não se lembrar de tal invento. — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
Le compositeur Buci Moreira, petit-fils de tante Ciata, né et élevé dans les environs de Praça Onze, dans une interview reproduite dans ce livre, a émis l’hypothèse qu'Alcebíades Barcelos aurait également été l'inventeur du tambourin, mais Bide lui-même, également dans une interview reproduite dans ce livre, a déclaré ne pas se souvenir d’une telle invention.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \nˈɛ.tu\ (langue standard), \nˈɛ.tu\ (langage familier)
São Paulo : \nˈɛ.tʊ\ (langue standard), \nˈɛ.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \nˈɛ.tʊ\ (langue standard), \nˈɛ.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \nˈe.tu\ (langue standard), \nˈe.tʰʊ\ (langage familier)
Luanda : \nˈɛ.tʊ\
Dili : \nˈɛ.tʊ\
Brésil : écouter « neto [nˈɛ.tʊ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
neto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« neto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« neto », dans le Dicionário Aulete Digital.
« neto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage