neto

التعريفات والمعاني

== Aléoute de Medny == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === neto \Prononciation ?\ Il n’y a pas. ==== Variantes ==== nitu niitu nituka === Références === Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 28 → [version en ligne] == Portugais == === Étymologie === Du latin nepos, nepotis. === Nom commun === neto \nˈɛ.tu\ (Lisbonne) \nˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin (Famille) Petit-fils. O compositor Buci Moreira, neto de tia Ciata e nascido e criado nas redondezas da Praça Onze, em entrevista reproduzida neste livro, levantou a hipótese de ter sido Alcebíades Barcelos também o inventor do tamborim, mas o próprio Bide, também em entrevista reproduzida neste livro, disse não se lembrar de tal invento. — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011) Le compositeur Buci Moreira, petit-fils de tante Ciata, né et élevé dans les environs de Praça Onze, dans une interview reproduite dans ce livre, a émis l’hypothèse qu'Alcebíades Barcelos aurait également été l'inventeur du tambourin, mais Bide lui-même, également dans une interview reproduite dans ce livre, a déclaré ne pas se souvenir d’une telle invention. === Prononciation === Lisbonne : \nˈɛ.tu\ (langue standard), \nˈɛ.tu\ (langage familier) São Paulo : \nˈɛ.tʊ\ (langue standard), \nˈɛ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \nˈɛ.tʊ\ (langue standard), \nˈɛ.tʊ\ (langage familier) Maputo : \nˈe.tu\ (langue standard), \nˈe.tʰʊ\ (langage familier) Luanda : \nˈɛ.tʊ\ Dili : \nˈɛ.tʊ\ Brésil : écouter « neto [nˈɛ.tʊ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === neto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « neto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « neto », dans le Dicionário Aulete Digital. « neto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage