nescio
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé du préfixe ne- (« négation »), de la racine sci (« savoir ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
nescio \ne.ˈst͡si.o\
Ignorance.
“Esperanto vi nomas ĝin? Mi ne ŝatas la vorton,” diris Klem, kiu penis kaŝi sian nescion de la klarigoj faritaj de la pastro. — (John Merchant, Kompatinda Klem, 1931 → lire en ligne)
« L’Espéranto, dis-tu ? Je n’aime pas le mot », dit Klem, qui avait du mal à cacher son ignorance des explications du prêtre.
==== Synonymes ====
malscio
senscio
senscieco
malklereco
==== Antonymes ====
scio (« savoir »)
kono (« connaissance »)
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sci
et la liste des dérivés de sci.
=== Prononciation ===
\ne.ˈst͡si.o\
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Voir aussi ===
Malklereco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de scio, avec le préfixe ne-.
=== Verbe ===
nesciō, infinitif : nescīre, parfait : nescīvī, supin : nescītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Ne pas savoir.
hunc nescire sat scio de illā amicā. — (Plaute. Merc. 2, 3, 48)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Avec un rôle de substantif) nescio quis, nescio quid
[un] je ne sais qui, [un] je ne sais quoi
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
ignoro
==== Dérivés ====
=== Références ===
« nescio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage