nescio

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé du préfixe ne- (« négation »), de la racine sci (« savoir ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === nescio \ne.ˈst͡si.o\ Ignorance. “Esperanto vi nomas ĝin? Mi ne ŝatas la vorton,” diris Klem, kiu penis kaŝi sian nescion de la klarigoj faritaj de la pastro. — (John Merchant, Kompatinda Klem, 1931 → lire en ligne) « L’Espéranto, dis-tu ? Je n’aime pas le mot », dit Klem, qui avait du mal à cacher son ignorance des explications du prêtre. ==== Synonymes ==== malscio senscio senscieco malklereco ==== Antonymes ==== scio (« savoir ») kono (« connaissance ») ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sci et la liste des dérivés de sci. === Prononciation === \ne.ˈst͡si.o\ → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === Malklereco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) == Latin == === Étymologie === Dérivé de scio, avec le préfixe ne-. === Verbe === nesciō, infinitif : nescīre, parfait : nescīvī, supin : nescītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Ne pas savoir. hunc nescire sat scio de illā amicā. — (Plaute. Merc. 2, 3, 48) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Avec un rôle de substantif) nescio quis, nescio quid [un] je ne sais qui, [un] je ne sais quoi Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== ignoro ==== Dérivés ==== === Références === « nescio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage