nervoso

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin nervosus. === Adjectif === nervoso \ner.ˈvo.zo\ masculin Nerveux. tensione nervosa — tension nerveuse. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) carne nervosa — viande nerveuse. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) scrittura nervosa — écriture nerveuse. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) systema nervoso — système nerveux. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) malattia nervosa — maladie nerveuse. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) terminazione nervosa — terminaison nerveuse. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== nervosismo nervosità (« nervosité ») sistema nervoso (« système nerveux ») sistema nervoso centrale (« système nerveux central ») === Nom commun === nervoso \ner.ˈvo.zo\ masculin (Familier) Nerfs, état d’énervement. avere il nervoso — avoir ses nerfs. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === nervoso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Portugais == === Étymologie === Du latin nervosus. === Adjectif === nervoso \nɨɾ.vˈo.zu\ (Lisbonne) \neɾ.vˈo.zʊ\ (São Paulo) Nerveux. === Prononciation === Lisbonne: \nɨɾ.vˈo.zu\ (langue standard), \nɨɾ.vˈo.zu\ (langage familier) São Paulo: \neɾ.vˈo.zʊ\ (langue standard), \neɽ.vˈo.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \neɦ.vˈo.zʊ\ (langue standard), \neɦ.vˈo.zʊ\ (langage familier) Maputo: \nɛr.vˈo.zu\ (langue standard), \nɛr.vˈo.zʊ\ (langage familier) Luanda: \neɾ.vˈo.zʊ\ Dili: \nɨɾ.vˈo.zʊ\ Porto (Portugal) : écouter « nervoso [nɨɾ.vˈo.zu] » États-Unis : écouter « nervoso [nɨɾ.vˈo.zu] » === Références === « nervoso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage