nene

التعريفات والمعاني

== Arikapú == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === nene \Prononciation ?\ (Armement) Arc. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== nenere == Dioula == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === nene \Prononciation ?\ Froid. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Antonymes ==== gan == Espagnol == === Étymologie === Origine expressive. === Nom commun === nene masculin (Familier) Petit enfant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Familier) (Affectueux) Terme affectueux pour désigner les personnes âgées. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « nene [Prononciation ?] » == Idi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === nene \Prononciation ?\ (Famille) Mère. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 3 == Kikuyu == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === nene \Prononciation ?\ Gros. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Finlande (Helsinki) : écouter « nene [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === nene \ˈne.ne\ masculin (pour une petite fille, on dit : mnena) (graphie normalisée) (Familier) Bébé, petit enfant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Poupon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== nenon, nenòta nenet, neneta neneton nen-nen ==== Synonymes ==== enfanton popon === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Potawatomi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === nene \Prononciation ?\ Homme. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Purisimeño == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === nene *\Prononciation ?\ (Famille) Grand-mère. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Timothy Paul Henry-Rodriguez, Purisimeño-English, English-Purisimeño Lexicon, 2021