ne pas être le Pérou

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir Pérou Le Pérou, sous l’empire espagnol, était réputé pour ses mines d’or et d’argent (Potosi). === Locution verbale === ne pas être le Pérou \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de être) (Sens figuré) Ne pas être grandiose, être plutôt modeste. – Deux sous… deux vrais sous… ce n’est pourtant pas le Pérou !… se disait-il encore tout en marchant lentement… — (Octave Mirbeau, Contes et nouvelles – Le portefeuille, réédition Arcadia, 2002, page 90) Et qu’en est-il du revenu minimum garanti ? On l’a vécu avec la PCU et la PCRE. L’effet pervers d’une telle mesure, c’est qu’en permettant à plus de gens d’avoir un niveau de vie minimal sans travailler (et on s’entend, c’est pas l’Pérou), on risque de voir la productivité diminuer. — (Marie-Ève Doyon, Les dangers d’un salaire minimum à 20$, Le Journal de Québec, 13 avril 2021) C’est pas être l’Pérou mais vous verrez on s’y sent bien. ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] » Canada (Shawinigan) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] »