ne pas être le Pérou
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
→ voir Pérou
Le Pérou, sous l’empire espagnol, était réputé pour ses mines d’or et d’argent (Potosi).
=== Locution verbale ===
ne pas être le Pérou \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
(Sens figuré) Ne pas être grandiose, être plutôt modeste.
– Deux sous… deux vrais sous… ce n’est pourtant pas le Pérou !… se disait-il encore tout en marchant lentement… — (Octave Mirbeau, Contes et nouvelles – Le portefeuille, réédition Arcadia, 2002, page 90)
Et qu’en est-il du revenu minimum garanti ? On l’a vécu avec la PCU et la PCRE. L’effet pervers d’une telle mesure, c’est qu’en permettant à plus de gens d’avoir un niveau de vie minimal sans travailler (et on s’entend, c’est pas l’Pérou), on risque de voir la productivité diminuer. — (Marie-Ève Doyon, Les dangers d’un salaire minimum à 20$, Le Journal de Québec, 13 avril 2021)
C’est pas être l’Pérou mais vous verrez on s’y sent bien.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] »
Canada (Shawinigan) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « ne pas être le Pérou [Prononciation ?] »