ne pas être facile à traire

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Composé de ne, pas, être, facile, à et traire, métaphore d’une vache qu’on essaye de traire : si elle est récalcitrante, l’opération est délicate, et l’on prend des risques en s’y essayant. === Locution verbale === ne pas être facile à traire \nə pa.z‿ɛtʁ fa.si.l‿a tʁɛʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de être) (Familier) Être d’une personnalité difficile, colérique, prompte à la discorde. Ce gars-là a un frère jumeau qui m’a tout l’air, d’après les dires, de ne pas être facile à traire ! Méfie-toi de ces jumeaux trop attachés l’un à l’autre comme sont réputés l’être ces deux-là. Ce n’est pas un homme qu’on épouse, c’est deux ! Un pour le lit, l’autre pour la chienlit ! — (Suzanne Salmon, Les jumeaux de la sente aux pommiers, Cheminements, 2004, ISBN 978-2844782793) (Par extension) (Familier) Pour une femme, être difficile à convaincre d’avoir un rapport sexuel. — Tu te fourvois[sic] avec cette femme. […] Elle doit pas être facile à traire ! […]— C’est à peine si elle me laisse l’escalader ! — (Katherine Pancol, Les yeux jaunes des crocodiles, éditions Albin Michel, 2006, ISBN 978-2226169983) ==== Traductions ====