muse
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Antonomase de Muse, du latin Musa, venant du grec ancien Μοῦσα, Moûsa moris (« mœurs, ce qu’il convient de faire »).
(Nom 2) Déverbal de muser.
=== Nom commun 1 ===
muse \myz\ féminin
Génie artistique, inspiration.
Oh! les chastes églogues! Oh! les idylles chantées par les poètes! Oh! les paysanneries enrubannées et naïves qui défilent, conduites par la muse de Mme Deshoulières, au son des flageolets et des tambourins! — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
Une muse enjouée, badine, sévère.
La muse de Corneille était héroïque, celle de Racine tendre et passionnée.
La muse tragique : La tragédie.
Les belles-lettres, et principalement la poésie.
Les muses grecques, les muses latines, les muses françaises : La poésie grecque, latine, française.
Et si ces origines de la muse française sont trouvées mensongères, qu’a-t-elle emprunté de la muse provençale, sa sœur aînée, qu’elle a trop fait oublier? — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1)
(Par extension) Personne ou sentiment qui inspire un poète.
Cette femme est sa muse.
==== Dérivés ====
taquiner la muse
==== Apparentés étymologiques ====
musée
musique
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
muse \myz\ féminin
Période du rut chez les cerfs.
Les grands mâles altiers reparaissent […] les biches […] attendent […] l’heure des batailles, les nuits du brame et de la muse, le tonnerre des rugissants défis. — (Maurice Genevoix, Route de l’aventure, 1958)
=== Forme de verbe ===
muse \myz\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muser.
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muser.
Première personne du singulier du présent du subjonctif de muser.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muser.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de muser.
=== Prononciation ===
(avec sigmatisme latéral) : écouter « muse [myɮ͡z] »
Lyon (France) : écouter « muse [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
muzz
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
muse sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
« muse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muse), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Allemand ==
=== Forme de verbe ===
muse \ˈmuːzə\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de musen.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de musen.
Première personne du singulier du subjonctif présent I de musen.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de musen.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « muse [ˈmuːzə] »
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Apparenté [1] au béarnais mus (« museau, mine de mauvaise humeur, moue»), à l’italien muso (« museau »), issu du latin musus attesté en 784, d’origine obscure :
possiblement germanique, étant donné la tardive apparition du mot → voir mouth (« bouche ») en anglais ;
de l’onomatopée mu [2] en indo-européen commun → voir mu, mutus, mugio, mysta et mysterium en latin pourrait aussi aboutir à muse, muser et conduire du sens de « ruminer » à celui de « réfléchir, penser, flâner » ;
apparenté au gothique mōÞs (« rage, courage » voir le sens de « rut », pris par muse), au latin mos (« mœurs »).
(Nom 2) Déverbal de muser (« penser, flâner »), dérivé du précédent.
(Nom 3) Déverbal de muser (« jouer de la musette »), également dérivé du précédent, parce que celui qui joue de la musette doit fortement gonfler les joues.
(Nom 4) Peut-être également apparenté au précédent → voir mug (« moue, petit récipient ») en anglais.
=== Nom commun 1 ===
muse *\Prononciation ?\ féminin ou masculin (l’usage hésite)
Museau.
==== Variantes ====
mouse
==== Synonymes ====
musequin, museau, minois
==== Dérivés ====
musel
=== Nom commun 2 ===
muse *\Prononciation ?\ féminin
Amusement, dissipation, perte de temps.
payer la muse, être puni pour avoir perdu son temps.
rendre la muse, renoncer aux plaisirs.
(Chasse) Muse, flairage de la biche par le cerf.
Du rut et muse des cerfs.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Séduction, tromperie.
bailler la muse, tromper.
servir, escouer de la muse, se jouer de.
==== Variantes ====
muze
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : muse
=== Nom commun 3 ===
muse *\Prononciation ?\ féminin
Musette.
Sonent tymbre, sonent taborMuses, estives et frestelEt buisines et chalemel. — (Cerest. Erec et En., 1420)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
muese
=== Nom commun 4 ===
muse *\Prononciation ?\ féminin
Fiole, flasque.
=== Nom commun 5 ===
muse *\Prononciation ?\ féminin
Banane (pomme du paradis).
Pommes granates qui sont appelees muses. — (Évrard de Conty, Les Problèmes d’Aristote, Richel, 210, , 247)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
sume
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (5. muse)
[1] « museau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin Musa.
(Nom 2, verbe) De l’ancien français muser, muse.
=== Nom commun 1 ===
muse
Muse.
==== Apparentés étymologiques ====
museum
music
=== Nom commun 2 ===
muse
Songe, réflexion.
He fell into a muse and pulled his upper lip. — (Lawrence Durrell, Livia, Faber & Faber, 1992)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Verbe ===
muse \Prononciation ?\ intransitif
Songer, réfléchir.
No, she repeated, and continued sauntering on, pausing at intervals to muse over a bit of moss, or a tuft of blanched grass, or a fungus spreading its bright orange among the heaps of brown foliage. — (Emily Brontë, Wuthering Heights, 1847)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dire après mure réflexion.
Mrs. Fairford smiled. “I’ve sometimes thought,” she mused, “that Mr. Popple must be the only gentleman I know; at least he’s the only man who has ever told me he was a gentleman—and Mr. Popple never fails to mention it. […]” — (Edith Wharton, The Custom of the Country, 1913)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
États-Unis : écouter « muse [Prononciation ?] »
(Australie) : écouter « muse [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
umes
== Douala ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
muse
Bec.
Dard, aiguillon.
== Tourangeau ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
muse \Prononciation ?\
Mûre (qui est mûr).
==== Variantes ====
meuse
=== Références ===
Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l’Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]