morga
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin amurca (« marc »).
(Nom 2) Du français morgue.
=== Nom commun 1 ===
morga \Prononciation ?\ féminin
Margine.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Coque du Levant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
alpechín (« margine »)
coca de Levante (« coque du Levant »)
=== Nom commun 2 ===
morga \Prononciation ?\ féminin
(Mexique) Variante de morgue.
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de morgue, avec le suffixe -a.
=== Nom commun ===
morga \ˈmuɾ.ɣo̯\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : morgue)
(Religion) Nonne.
==== Variantes orthographiques ====
monja
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Polonais ==
=== Étymologie ===
(Morgue) Du français morgue.
(Morgen) De l’allemand Morgen.
=== Nom commun 1 ===
morga \Prononciation ?\ féminin
Morgue.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
kostnica
=== Nom commun 2 ===
morga \Prononciation ?\ féminin
(Métrologie) Morgen.
1 morga chełmińska ≈ 0,56 ha.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
mórg
==== Synonymes ====
jutrzyna
=== Voir aussi ===
morga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : morga (liste des auteurs et autrices).