morga

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Nom 1) Du latin amurca (« marc »). (Nom 2) Du français morgue. === Nom commun 1 === morga \Prononciation ?\ féminin Margine. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Coque du Levant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== alpechín (« margine ») coca de Levante (« coque du Levant ») === Nom commun 2 === morga \Prononciation ?\ féminin (Mexique) Variante de morgue. === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de morgue, avec le suffixe -a. === Nom commun === morga \ˈmuɾ.ɣo̯\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : morgue) (Religion) Nonne. ==== Variantes orthographiques ==== monja === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Polonais == === Étymologie === (Morgue) Du français morgue. (Morgen) De l’allemand Morgen. === Nom commun 1 === morga \Prononciation ?\ féminin Morgue. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== kostnica === Nom commun 2 === morga \Prononciation ?\ féminin (Métrologie) Morgen. 1 morga chełmińska ≈ 0,56 ha. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== mórg ==== Synonymes ==== jutrzyna === Voir aussi === morga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : morga (liste des auteurs et autrices).