montanha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
D’une hypothétique forme de latin populaire *montanea.
=== Nom commun ===
montanha \mun.ˈta.ɲɔ\ (graphie normalisée) féminin
Montagne.
==== Variantes orthographiques ====
mountagno (graphie mistralienne)
==== Synonymes ====
mont
sèrra
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
acrin, acrinal
biscre, brisca
cima
crèsta
colina
puèg
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « montanha [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
montanha \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \mõ.tˈə.ɲə\ (São Paulo) féminin
Mont, montagne.
==== Synonymes ====
monte
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langage familier)
São Paulo : \mõ.tˈə.ɲə\ (langue standard), \mõ.tˈə.ɲə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mõ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langue standard), \mõ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langage familier)
Maputo : \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \mõn.θˈã.ɲɐ\ (langage familier)
Luanda : \mõn.tˈa.ɲɐ\
Dili : \mõn.tˈa.ɲə\
Porto (Portugal) : écouter « montanha [mõ.tˈɐ.ɲɐ] »
États-Unis : écouter « montanha [mõ.tˈɐ.ɲɐ] »
=== Références ===
« montanha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage