montanha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === D’une hypothétique forme de latin populaire *montanea. === Nom commun === montanha \mun.ˈta.ɲɔ\ (graphie normalisée) féminin Montagne. ==== Variantes orthographiques ==== mountagno (graphie mistralienne) ==== Synonymes ==== mont sèrra ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== acrin, acrinal biscre, brisca cima crèsta colina puèg === Prononciation === France (Béarn) : écouter « montanha [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === montanha \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \mõ.tˈə.ɲə\ (São Paulo) féminin Mont, montagne. ==== Synonymes ==== monte === Prononciation === Lisbonne : \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langage familier) São Paulo : \mõ.tˈə.ɲə\ (langue standard), \mõ.tˈə.ɲə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mõ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langue standard), \mõ.tˈɐ̃.ɲɐ\ (langage familier) Maputo : \mõ.tˈɐ.ɲɐ\ (langue standard), \mõn.θˈã.ɲɐ\ (langage familier) Luanda : \mõn.tˈa.ɲɐ\ Dili : \mõn.tˈa.ɲə\ Porto (Portugal) : écouter « montanha [mõ.tˈɐ.ɲɐ] » États-Unis : écouter « montanha [mõ.tˈɐ.ɲɐ] » === Références === « montanha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage