moni
التعريفات والمعاني
== Cicipu ==
=== Nom commun ===
moni \mòní\
Eau.
=== Références ===
Stuart John McGill, Gender and person agreement in Cicipu discourse, page 251, 2009
Stuart McGill, Markus Yabani, Cicipu dictionary (with English and Hausa finderlists), version 0.1, 17 juin 2015
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Pronom ===
moni \ˈmo.ni\
Beaucoup, plusieurs, multitude, maint, combien.
Hän söi monta omenaa.
Il a mangé plusieurs pommes.
Hänestä on moneksi.
Il peut/veut tout faire. (exagération)
Hän on monessa mukana.
Il s’engage dans beaucoup [de choses].
Syntymäpäivääni on vielä monta päivää.
Il y a encore plusieurs jours avant mon anniversaire.
Olen sanonut sen jo monta kertaa.
Je l’ai déjà dit plusieurs fois.
Combien.
Montako omenaa hän sitten söi?
Combien de pommes a-t-il mangé alors ?
(Absolument) Beaucoup de gens, plusieurs.
Moni voisi ajatella samoin.
Beaucoup de gens pourraient penser de même.
Se on monelle liian vaikeaa.
C’est trop difficile pour beaucoup (de gens).
Sitä ei monikaan tiedä.
Il n’y a vraiment pas beaucoup [de gens] qui le savent.
(Familier) Combien, quelle heure.
Monta omenaa hän söi?
Il a mangé combien de pommes ?
Monelta bussi lähtee?
Il part à quelle heure, le bus ?
==== Synonymes ====
(1) usea
(2) kuinka monta
(4) milloin, mihin aikaan, koska
==== Dérivés ====
mones
moni- — multi-
monihermosairaus — polyneuropathis
monikko — pluriel
monimutkainen — compliqué
monistaa
=== Anagrammes ===
omin
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot attesté sur peson de Saint-Révérien[1][2].
=== Adjectif possessif ===
moni
Mon, ma.
==== Notes ====
Le terme a été également analysé comme une forme à l'impératif d’un verbe signifiant « venir », mais X. Delamarre et J.-P. Savignac estiment cela improbable[1][2].
==== Variantes ====
mon
imon
imi
monias
=== Anagrammes ===
imon
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 227 et 228
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 241
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Dérivé de la préposition locative mon (« aux environs de, près de »).
=== Préposition ===
moni \ˈmɔni\ ou \ˈmoni\
Vers, aux environs de, aux alentours de.
=== Prononciation ===
France : écouter « moni [ˈmɔni] »
=== Références ===
« moni », dans Kotapedia
== Same du Nord ==
=== Forme de nom commun ===
moni /ˈmoni/
Génitif singulier de monni.
Accusatif singulier de monni.
== Samoan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
moni \Prononciation ?\
Vrai.
=== Références ===
Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage
== Sranan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
moni \Prononciation ?\
Argent, monnaie.
==== Synonymes ====
paysa