monge

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === monge \mɔ̃ʒ\ masculin (Ichtyologie) (Familier) Requin perlon. Dans la nuit du 27 au 28 décembre, le patron du bateau le Saint-André, de Nice, a capturé, au moyen du palangre, quatre moines ou monges, squales de la famille des requins : deux de 3m,50 de long, et deux de 2m,50. — (Revue maritime et coloniale, 1895, vol.124, p.469) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== monge figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : requin. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === monge sur l’encyclopédie Wikipédia == Ancien français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === monge *\Prononciation ?\ masculin Moine. == Occitan == === Étymologie === Du latin monachus. === Nom commun === monge \ˈmund͡ʒe\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : monja) Moine. Chauffe-lit. ==== Variantes ==== morgue === Prononciation === Béarn (France) : écouter « monge [ˈmund͡ʒe] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin monachus. === Nom commun === monge \mˈõ.ʒɨ\ (Lisbonne) \mˈõ.ʒi\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : monja) Moine. ==== Synonymes ==== frei === Prononciation === Lisbonne : \mˈõ.ʒɨ\ (langue standard), \mˈõʒ\ (langage familier) São Paulo : \mˈõ.ʒi\ (langue standard), \mˈõ.ʒi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈõ.ʒɪ\ (langue standard), \mˈõ.ʒɪ\ (langage familier) Maputo : \mˈõ.ʒɨ\ (langue standard), \mˈõ.ʒɨ\ (langage familier) Luanda : \mˈõ.ʒɨ\ Dili : \mˈõ.ʒɨ\ === Références === « monge », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage