momento
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Emprunté de l'italien, même sens.
=== Interjection ===
momento \mɔ.mɛn.to\
Stop.
Depuis son départ de Laxcatel, Meurtzer avait-il seulement pris la peine de s'inquiéter du sort de quelque ancien collègue que ce soit? Stop là! Momento! Comment en aurait-il eu le loisir, [...]? — (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, p. 334)
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « momento [Prononciation ?] »
France (Strasbourg) : écouter « momento [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento \moˈmen.to\ masculin
Moment.
Úrsula, en cambio, conservó un mal recuerdo de aquella visita, porque entró al cuarto en el momento en que Melquíades rompió por distracción un frasco de bicloruro de mercurio. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Ursula, au contraire, conserva un bien mauvais souvenir de cette visite, car elle pénétra dans la chambre au moment même où, par mégarde, Melquiades brisa un flacon de bichlorure de mercure :
=== Prononciation ===
Madrid : \moˈmen.to\
Séville : \moˈmeŋ.to\
Mexico, Bogota : \moˈmen.t(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \moˈmeŋ.to\
Montevideo, Buenos Aires : \moˈmen.to\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « momento [moˈmen.t(o)] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento \mo.ˈmen.to\
Instant, moment.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « momento [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « momento [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento \mɔ.ˈmɛn.tɔ\
Moment.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento \mo.ˈmɛn.to\
Moment.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
momento \mo.ˈmen.to\ masculin
Moment, instant.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « momento [Prononciation ?] »
== Latin ==
=== Forme de nom commun ===
momento \Prononciation ?\
Datif singulier de momentum.
Ablatif singulier de momentum.
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento masculin
Instant, moment.
==== Synonymes ====
instante
momentu
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin momentum.
=== Nom commun ===
momento \mu.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \mo.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
Instant, moment.
O presidente brasileiro, Lula da Silva, salientou esta quarta-feira o "momento excecional" das relações diplomáticas entre Brasil e Portugal, ironizando que, "daqui a pouco", o número de brasileiros em Portugal "será maior do que o da população portuguesa". — (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 [texte intégral])
Le président brésilien Lula da Silva a souligné mercredi le "moment exceptionnel" des relations diplomatiques entre le Brésil et le Portugal, ironisant sur le fait que "dans peu de temps", le nombre de Brésiliens au Portugal "sera plus grand que la population portugaise".
Juliana, uma editora de 37 anos, é perfeccionista e tensa. (...) É hipercrítica e, sob pressão, se torna irritável. Nesses momentos, tende a maximizar os problemas e ser briguenta. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Juliana, une éditrice de 37 ans, est perfectionniste et tendue. (...) Elle est hypercritique et, sous pression, elle devient irritable. Dans ces moments-là, elle a tendance à amplifier les problèmes et à être querelleuse.
==== Synonymes ====
instante
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mu.mˈẽ.tu\ (langue standard), \mu.mˈẽ.tu\ (langage familier)
São Paulo : \mo.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \mo.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mõ.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \mõ.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \mo.mˈẽ.tu\ (langue standard), \mõ.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
Luanda : \mo.mˈẽjn.tʊ\
Dili : \mo.mˈẽn.tʊ\
Porto (Portugal) : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
États-Unis : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « momento [mu.mˈẽ.tu] »
=== Références ===
« momento » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« momento », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« momento », dans le Dicionário Aulete Digital.
« momento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
momento sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)