molestar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === molestar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Ennuyer, gêner. ==== Synonymes ==== torbar === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « molestar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin molestare === Verbe === molestar \mo.lesˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Ennuyer, gêner. ==== Synonymes ==== lastimar turbiar ==== Apparentés étymologiques ==== molestia ==== Faux-amis ==== Faux-amis en français : molester Faux-amis en anglais : molest Faux-amis en portugais : molestar === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « molestar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === molestar (voir la conjugaison) Molester. Tracasser. === Prononciation === \mɔ.lɛ.ˈstar\ == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === molestar (voir la conjugaison) Déranger. Gêner. Molester. === Prononciation === \mo.lɛs.ˈtar\ == Occitan == === Étymologie === Du latin molestare. === Verbe === molestar \mu.les.ˈtaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Molester, importuner. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin molestare. === Verbe === molestar \mu.lɨʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \mo.les.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Molester, importuner. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== afligir importunar incomodar magoar ==== Dérivés ==== amolestar molestamento ==== Apparentés étymologiques ==== molesto === Prononciation === Lisbonne: \mu.lɨʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mu.lɨʃ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \mo.les.tˈa\ (langue standard), \mo.les.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \mo.leʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mo.leʃ.tˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \mɔ.lɛʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mɔ.lɛʃ.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \mo.leʃ.tˈaɾ\ Dili: \mo.lɨʃ.tˈaɾ\ === Références === « molestar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage