missen

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Moyen haut-allemand missen, cf. anglais to miss === Verbe === missen \ˈmɪsən\ (voir la conjugaison) (Soutenu) Regretter l’absence de quelque chose ou de quelqu'un. Der Direktor will mich nicht mehr missen. - Le directeur ne peut plus se passer de moi Ich mag meinen Geschirrspüler gar nicht mehr missen. - Je ne pourrais plus me passer de mon lave-vaisselle ==== Synonymes ==== entbehren vermissen === Prononciation === Berlin : écouter « missen [ˈmɪsn̩] » == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === missen \Prononciation ?\ transitif Manquer. zijn doel missen manquer son but (Transport) de aansluiting missen rater la correspondance Manquer, regretter. hij mist zijn land heel erg il s’ennuie de son pays ik mis in dit boek een inleidend hoofdstuk je trouve qu’il manque une introduction à ce livre zij mist haar zoon son fils lui manque ik mis je erg tu me manques beaucoup, je m’ennuie de toi, je me languis de toi Manquer. dat kan niet missen cela ne peut manquer ==== Synonymes ==== manquer misgrijpen mislopen derven ontberen regretter betreuren sens intransitif uitblijven === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,2 % des Flamands, 99,7 % des Néerlandais. === Prononciation === \ˈmɪ.sə(n)\ Pays-Bas : écouter « missen [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « missen [Prononciation ?] » === Références === == Same du Nord == === Forme de verbe === missen /ˈmisːen/ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de misset. Thème négatif au prétérit de l’indicatif de misset. Participe passé de misset.