missen
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Moyen haut-allemand missen, cf. anglais to miss
=== Verbe ===
missen \ˈmɪsən\ (voir la conjugaison)
(Soutenu) Regretter l’absence de quelque chose ou de quelqu'un.
Der Direktor will mich nicht mehr missen. - Le directeur ne peut plus se passer de moi
Ich mag meinen Geschirrspüler gar nicht mehr missen. - Je ne pourrais plus me passer de mon lave-vaisselle
==== Synonymes ====
entbehren
vermissen
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « missen [ˈmɪsn̩] »
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
missen \Prononciation ?\ transitif
Manquer.
zijn doel missen
manquer son but
(Transport) de aansluiting missen
rater la correspondance
Manquer, regretter.
hij mist zijn land heel erg
il s’ennuie de son pays
ik mis in dit boek een inleidend hoofdstuk
je trouve qu’il manque une introduction à ce livre
zij mist haar zoon
son fils lui manque
ik mis je erg
tu me manques beaucoup, je m’ennuie de toi, je me languis de toi
Manquer.
dat kan niet missen
cela ne peut manquer
==== Synonymes ====
manquer
misgrijpen
mislopen
derven
ontberen
regretter
betreuren
sens intransitif
uitblijven
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,2 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
\ˈmɪ.sə(n)\
Pays-Bas : écouter « missen [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « missen [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Same du Nord ==
=== Forme de verbe ===
missen /ˈmisːen/
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de misset.
Thème négatif au prétérit de l’indicatif de misset.
Participe passé de misset.