mimosear

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === De mimoso. === Verbe === mimosear \mi.mu.zjˈaɾ\ (Lisbonne) \mi.mo.zi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Régaler. Caresser. Choyer, dorloter. ==== Synonymes ==== acariciar afagar amimar favorecer obsequiar regalar === Prononciation === Lisbonne: \mi.mu.zjˈaɾ\ (langue standard), \mi.mu.zjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \mi.mo.zi.ˈa\ (langue standard), \mi.mo.zi.ˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \mĩ.mo.zi.ˈaɾ\ (langue standard), \mĩ.mo.zi.ˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \mi.mo.zi.ˈaɾ\ (langue standard), \mi.mo.zi.ˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \mi.mo.zjˈaɾ\ Dili: \mi.mo.zjˈaɾ\ === Références === « mimosear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage