mimosear
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De mimoso.
=== Verbe ===
mimosear \mi.mu.zjˈaɾ\ (Lisbonne) \mi.mo.zi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Régaler.
Caresser.
Choyer, dorloter.
==== Synonymes ====
acariciar
afagar
amimar
favorecer
obsequiar
regalar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mi.mu.zjˈaɾ\ (langue standard), \mi.mu.zjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \mi.mo.zi.ˈa\ (langue standard), \mi.mo.zi.ˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \mĩ.mo.zi.ˈaɾ\ (langue standard), \mĩ.mo.zi.ˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \mi.mo.zi.ˈaɾ\ (langue standard), \mi.mo.zi.ˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \mi.mo.zjˈaɾ\
Dili: \mi.mo.zjˈaɾ\
=== Références ===
« mimosear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage