mieux vaut laisser son enfant morveux que lui arracher le nez
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Locution-phrase ===
mieux vaut laisser son enfant morveux que lui arracher le nez \mjø vo le.se sɔ̃.n‿ɑ̃.fɑ̃ mɔʁ.vø kə lɥi a.ʁa.ʃe lə ne\
(Proverbial) Il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.
Ainsi, on peut tirer deux conclusions du proverbe : « mieux vaut laisser son enfant morveux que lui arracher le nez » : la saleté du nez chez un enfant n'est pas très réprouvable ; donc, deuxième conclusion, on peut généraliser cette évidence à d'autres domaines de l'éducation. — (Ethnologie française, éd. G. Maisonneuve et Larose, 1972, volumes 2-3, page 271)
==== Variantes ====
il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
mieux vaut laisser son enfant morveux que lui arracher le nez figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : nez.
==== Traductions ====