mi-ange mi-démon

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Composé de mi-, ange et démon. === Locution adjectivale === mi-ange mi-démon \mi.ɑ̃ʒ mi.de.mɔ̃\ (Sens figuré) Parfois plaisant et agréable d’un côté, mais déplaisant et désagréable de l’autre. Mi-ange, mi-démon ; mi-héros mi-truand ; mi-voix des sans voix, mi porte-parole des pouvoirs : le journaliste est un individu double aux représentations ambiguës. Sylvie Capitant & Marie-Soleil Frère, « Les Afriques médiatiques », dans Afrique contemporaine 2011/4, no 240, p. 39 Mi ange, mi démon, le comte de Crosshaven était beau, intelligent et ses manières étaient exquises. Lord Edward n'aurait pas entretenu de liens d'amitié avec lui s'il en avait été autrement. — (Carolyn Jewel, L'indiscrétion, chap. 1, traduit de l'anglais (USA) par Laurence Murphy, Éditions J'ai Lu, 2014) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== mi-chèvre mi-chou mi-figue mi-raisin ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Yvelines) : écouter « mi-ange mi-démon [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « mi-ange mi-démon [Prononciation ?] »