mettere il carro davanti ai buoi

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Composé de mettere, il, carro, davanti, ai et buoi. === Locution verbale === mettere il carro davanti ai buoi \ˈmet.te.re il ˈkar.ro da.ˈvan.ti aj ˈbu.oj\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettere) (Sens figuré) Mettre la charrue avant les bœufs, commencer par où l’on devrait finir, faire avant ce qui devrait être fait après, faire les choses dans le désordre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)