metáfora

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du grec ancien μεταφορά, metaphorá (« métaphore » et, au sens propre, « transport »). === Nom commun === metáfora \me.ˈta.fo.ɾa\ féminin Métaphore. Es la divina hora azul, en que cruza el meteoro, como metáfora de oro, por un gran cerebro azul. — (Julio Herrera y Reissig, Desolación absurda) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === \me.ˈta.fo.ɾa\ (Région à préciser) : écouter « metáfora [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Emprunté au latin metaphora. === Nom commun === metáfora \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (Lisbonne) \me.tˈa.fo.ɾə\ (São Paulo) féminin Métaphore. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== metafórico, metaforicamente metaforismo metaforista === Prononciation === Lisbonne : \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (langue standard), \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \me.tˈa.fo.ɾə\ (langue standard), \me.tˈa.fo.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \me.tˈa.fo.ɾɐ\ (langue standard), \me.tˈa.fo.ɾɐ\ (langage familier) Maputo : \me.tˈa.fɔ.ɾɐ\ (langue standard), \me.tˈa.fʷɔ.ɾɐ\ (langage familier) Luanda : \me.tˈa.fo.ɾɐ\ Dili : \mɨ.tˈa.fo.ɾə\ === Références === « metáfora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === metáfora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)