metáfora
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien μεταφορά, metaphorá (« métaphore » et, au sens propre, « transport »).
=== Nom commun ===
metáfora \me.ˈta.fo.ɾa\ féminin
Métaphore.
Es la divina hora azul, en que cruza el meteoro, como metáfora de oro, por un gran cerebro azul. — (Julio Herrera y Reissig, Desolación absurda)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
\me.ˈta.fo.ɾa\
(Région à préciser) : écouter « metáfora [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Emprunté au latin metaphora.
=== Nom commun ===
metáfora \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (Lisbonne) \me.tˈa.fo.ɾə\ (São Paulo) féminin
Métaphore.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
metafórico, metaforicamente
metaforismo
metaforista
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (langue standard), \mɨ.tˈa.fu.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo : \me.tˈa.fo.ɾə\ (langue standard), \me.tˈa.fo.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \me.tˈa.fo.ɾɐ\ (langue standard), \me.tˈa.fo.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo : \me.tˈa.fɔ.ɾɐ\ (langue standard), \me.tˈa.fʷɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda : \me.tˈa.fo.ɾɐ\
Dili : \mɨ.tˈa.fo.ɾə\
=== Références ===
« metáfora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
metáfora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)