menta

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin menta. === Nom commun === menta \Prononciation ?\ féminin (Botanique) Menthe. ==== Dérivés ==== menta borda menta sopera menta del caramel ==== Hyponymes ==== matapuça poliol poniol === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « menta [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin menta. === Nom commun === menta \Prononciation ?\ féminin (Botanique) Menthe. ==== Synonymes ==== hierbabuena === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « menta [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine ment (« menthe ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === menta \ˈmen.ta\ Lié à la menthe, composé de menthe. La menuo konsistis el delikataĵoj, kiel safrane marinita kapro kun menta saŭco, spica rostita ŝafido kun lento-stufaĵo garnita per ĝardenkreso, kaj mielkarameligita fenkola torto kun “peknezo” (sekvinbero kaj mielsaŭco). — (OH, Molekulo arkeologio por frandemuloj, Monato, mars 2001 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ment et la liste des dérivés de ment. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Italien == === Étymologie === Du latin menta. === Nom commun === menta \ˈmɛn.ta\ féminin (Botanique) Menthe. ==== Dérivés ==== menta piperita (« menthe poivrée ») === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « menta [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Menta (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) menta dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien μίνθη, mínthê. === Nom commun === menta \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison (Botanique) Menthe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== mentha ==== Synonymes ==== mintha, minthe ==== Dérivés ==== mentastrum (« menthe sauvage ») mentiosus (« qui sent la menthe ») == Occitan == === Étymologie === Du latin menta. === Nom commun === menta \ˈmento̯\ (graphie normalisée) féminin Menthe. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « menta [ˈmento̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === menta \Prononciation ?\ Mentionner. ==== Synonymes ==== menshoná mensioná == Portugais == === Étymologie === Du latin menta. === Nom commun === menta \mˈẽ.tɐ\ (Lisbonne) \mˈẽj.tə\ (São Paulo) féminin (Botanique) Menthe. ==== Synonymes ==== hortelã === Prononciation === Lisbonne : \mˈẽ.tɐ\ (langue standard), \mˈẽ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \mˈẽj.tə\ (langue standard), \mˈẽ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mˈẽ.tɐ\ (langue standard), \mˈẽ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \mˈẽ.tɐ\ (langue standard), \mˈẽjn.θɐ\ (langage familier) Luanda : \mˈẽjn.tɐ\ Dili : \mˈẽn.tə\ === Voir aussi === menta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « menta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « menta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « menta », dans le Dicionário Aulete Digital. « menta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage