memorar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin memorare.
=== Verbe ===
memorar \me.moˈɾaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Rare) Se souvenir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
recordar
==== Apparentés étymologiques ====
memorable
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin memorare.
=== Verbe ===
memorar \mɛ.mɔ.ˈrar\
Se souvenir de, avoir souvenir de, se rappeler (quelque chose).
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin memorare.
=== Verbe ===
memorar \mɨ.mu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \me.mo.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Mémoriser.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
memoração
memorado
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mɨ.mu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɨ.mu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \me.mo.ɾˈa\ (langue standard), \me.mo.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mẽ.mo.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mẽ.mo.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo : \me.mɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mẽ.mɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \me.mo.ɾˈaɾ\
Dili : \mɨ.mo.ɾˈaɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« memorar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage