melhora
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Forme d’adjectif ===
melhora [meˈʎuɾo] féminin singulier (graphie normalisée)
Féminin singulier de melhor.
=== Forme de verbe ===
melhora [meˈʎuɾo̯] (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de melhorar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de melhorar.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « melhora [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
melhora \mɨ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \me.ʎˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
Amélioration.
Dos professores, 90% apoiam a proibição (do uso de celulares na escola), observando uma melhora significativa no comportamento social e na concentração dos alunos, especialmente entre os mais jovens. — ((Deutsche Welle), « Alemanha amplia debate sobre proibição de smartphones em escolas », dans ISTOÉ, 31 août 2025 [texte intégral])
Parmi les enseignants, 90 % soutiennent l'interdiction (de l'utilisation des téléphones portables à l’école), constatant une amélioration significative du comportement social et de la concentration des élèves, en particulier chez les plus jeunes.
=== Forme de verbe ===
melhora \mɨ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \me.ʎˈɔ.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de melhorar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de melhorar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mɨ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \mɨ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo : \me.ʎˈɔ.ɾə\ (langue standard), \me.ʎˈɔ.ɾə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \me.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \me.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo : \mɛ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \mɛ.ʎˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda : \me.ʎˈɔ.ɾɐ\
Dili : \mɨ.ʎˈɔ.ɾə\
=== Références ===
« melhora » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« melhora », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« melhora », dans le Dicionário Aulete Digital.
« melhora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes