maria (Inde)

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ masculin Langue dravidienne parlée dans le centre de l’Inde, par des Aborigènes. Son code ISO 639-3 est mrr. Les principales langues dravidiennes autochtones sont le Kui, le Khond, le Paraja, le Maria, et le Koya. — (Roland J. L. Breton, Les langues de l’Inde depuis l’indépendance : étude de géographie culturelle du monde indien, 1968) ==== Traductions ==== === Forme de verbe === maria \ma.ʁja\ Troisième personne du singulier du passé simple du verbe marier. === Prononciation === Paris (France) : écouter « maria [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === 35 entrées en maria (Inde) dans le Wiktionnaire maria (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ Lotte (le poisson d’eau douce, pas le poisson habituellement commercialisé sous le nom de lotte). ==== Synonymes ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « maria [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « maria [Prononciation ?] » == Ansus == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ Eau. === Références === David S. Price et Mark Donohue, Report on the Ansus survey, West Yapen Island, Papua, Indonesia, page 28, 2009 == Basco-algonquin == === Étymologie === Du basque balia. === Nom commun === maria *\Prononciation ?\ (Zoologie) Baleine. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Peter Bakker, Basque Pidgin Vocabulary in European-Algonquian Trade Contacts, Algonquian Papers - Archive, 19.8, page 12 → consulter cet ouvrage == Busami == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ Eau. === Références === C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 127. == Latin == === Forme de nom commun === maria *\Prononciation ?\ Nominatif pluriel de mare. Vocatif pluriel de mare. Accusatif pluriel de mare. == Wandamen == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ Eau. === Références === C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 124. == Woi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maria \Prononciation ?\ Eau. === Références === C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 126.