maria (Inde)
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\ masculin
Langue dravidienne parlée dans le centre de l’Inde, par des Aborigènes. Son code ISO 639-3 est mrr.
Les principales langues dravidiennes autochtones sont le Kui, le Khond, le Paraja, le Maria, et le Koya. — (Roland J. L. Breton, Les langues de l’Inde depuis l’indépendance : étude de géographie culturelle du monde indien, 1968)
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
maria \ma.ʁja\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe marier.
=== Prononciation ===
Paris (France) : écouter « maria [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
35 entrées en maria (Inde) dans le Wiktionnaire
maria (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\
Lotte (le poisson d’eau douce, pas le poisson habituellement commercialisé sous le nom de lotte).
==== Synonymes ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « maria [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « maria [Prononciation ?] »
== Ansus ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
David S. Price et Mark Donohue, Report on the Ansus survey, West Yapen Island, Papua, Indonesia, page 28, 2009
== Basco-algonquin ==
=== Étymologie ===
Du basque balia.
=== Nom commun ===
maria *\Prononciation ?\
(Zoologie) Baleine.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Peter Bakker, Basque Pidgin Vocabulary in European-Algonquian Trade Contacts, Algonquian Papers - Archive, 19.8, page 12 → consulter cet ouvrage
== Busami ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 127.
== Latin ==
=== Forme de nom commun ===
maria *\Prononciation ?\
Nominatif pluriel de mare.
Vocatif pluriel de mare.
Accusatif pluriel de mare.
== Wandamen ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 124.
== Woi ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maria \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 126.