marear

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dénominal de marea. === Verbe === marear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Donner le mal de mer. (pronominal) Avoir le mal de mer. === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === marear \mɐ.ɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.ɾi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) (Marine) Naviguer, gouverner un vaisseau. Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. De um lado, ela representou uma importante renovação das chamadas técnicas de marear. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016) Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale. D'une part, il s’agit d’un renouvellement important des techniques dites de navigation. intransitif Avoir le mal de mer. === Prononciation === Lisbonne: \mɐ.ɾjˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.ɾjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \ma.ɾi.ˈa\ (langue standard), \ma.ɽi.ˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ma.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ma.ɾi.ˈa\ (langage familier) Maputo: \mɐ.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.ɾi.ˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \mɐ.ɾjˈaɾ\ Dili: \mə.ɾjˈaɾ\ === Références === « marear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage