marear
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de marea.
=== Verbe ===
marear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Donner le mal de mer.
(pronominal) Avoir le mal de mer.
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
marear \mɐ.ɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.ɾi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
(Marine) Naviguer, gouverner un vaisseau.
Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. De um lado, ela representou uma importante renovação das chamadas técnicas de marear. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale. D'une part, il s’agit d’un renouvellement important des techniques dites de navigation.
intransitif Avoir le mal de mer.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mɐ.ɾjˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.ɾjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ma.ɾi.ˈa\ (langue standard), \ma.ɽi.ˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ma.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \ma.ɾi.ˈa\ (langage familier)
Maputo: \mɐ.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.ɾi.ˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \mɐ.ɾjˈaɾ\
Dili: \mə.ɾjˈaɾ\
=== Références ===
« marear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage