manifestar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin manifestare. === Verbe === manifestar \ma.ni.fesˈtaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Manifester. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « manifestar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === De l'espagnol manifestar. === Verbe === manifestar \ma.ni.fɛ.ˈstar\ (voir la conjugaison) Manifester. == Interlingua == === Étymologie === De l'espagnol manifestar. === Verbe === manifestar \ma.ni.fɛs.ˈtar\ (voir la conjugaison) Manifester. == Portugais == === Étymologie === Du latin manifestare. === Verbe === manifestar \mɐ.ni.fɨʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.ni.fes.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Manifester. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Témoigner, faire connaître, déclarer. O governante manifestou o desejo das empresas portuguesas alargarem investimentos em Angola nos sectores Agroalimentar, Energias Renováveis, Economia Azul, Pescas, Turismo, e demais que as autoridades angolanas definirem como prioritárias. — (Garrido Fragoso, « António Costa promete apoiar o país nos esforços de diversificação da economia », dans Jornal de Angola, 6 juin 2023 [texte intégral]) Le ministre a déclaré que les entreprises portugaises souhaitaient accroître leurs investissements en Angola dans les secteurs de l’agroalimentaire, des énergies renouvelables, de l’économie bleue, de la pêche, du tourisme et d'autres secteurs définis comme prioritaires par les autorités angolaises. Nós, coletivos culturais, blocos de carnaval e cidadãos que reconhecem a importância da arte como prática pública e comunitária, manifestamos nossa profunda preocupação e indignação com a suposta decisão da Prefeitura do Rio de Janeiro (GEL-Glória) de proibir ensaios e atividades culturais na Praça Paris. — ((Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 [texte intégral]) Nous, collectifs culturels, groupes de carnaval et citoyens qui reconnaissons l'importance de l’art en tant que pratique publique et communautaire, exprimons notre profonde préoccupation et notre indignation face à la décision présumée de la mairie de Rio de Janeiro (GEL-Glória) d'interdire les répétitions et les activités culturelles sur la place Paris. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== expressar ==== Apparentés étymologiques ==== manifestador manifestante manifesto === Prononciation === Lisbonne : \mɐ.ni.fɨʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.ni.fɨʃ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \ma.ni.fes.tˈa\ (langue standard), \ma.ni.fes.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \mã.ni.feʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mã.ni.feʃ.tˈa\ (langage familier) Maputo : \mɐ.ni.fɛʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \mɐ̃.ni.fɛʃ.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \mɐ.ni.feʃ.tˈaɾ\ Dili : \mə.ni.fɨʃ.tˈaɾ\ === Références === « manifestar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « manifestar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « manifestar », dans le Dicionário Aulete Digital. « manifestar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes