mancha
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
mancha \mɑ̃.ʃa\
Troisième personne du singulier du passé simple de mancher.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin macula (« maille, tache »).
=== Nom commun ===
mancha \ˈman.ʧa\ féminin
Tache.
Es la clase. En un cartelse representa a Caínfugitivo, y muerto Abeljunto a una mancha carmín. — (Antonio Machado, Soledades. Galerías. Otros Poemas, 1907.)
C’est la classe. Sur une afficheest représenté Caïnen fuite (fugitif) et Abel mortprès d’une tache carmin.
Déshonneur.
Banc de poissons.
==== Synonymes ====
deshonra (2)
majal (3)
banco (3)
=== Forme de verbe ===
mancha \ˈman.t͡ʃa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manchar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de manchar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈman.t͡ʃa\
Séville : \ˈmaŋ.t͡ʃa\
Mexico, Bogota : \ˈman.t͡ʃ(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈmaŋ.t͡ʃa\
Montevideo, Buenos Aires : \ˈman.t͡ʃa\
Venezuela : écouter « mancha [ˈmaŋ.t͡ʃa] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin macula (« maille, tache »).
=== Nom commun ===
mancha \mˈɐ̃.ʃɐ\ (Lisbonne) \mˈə̃.ʃə\ (São Paulo) féminin
Tache.
(...) moça essa que dormia de combinação de brim com manchas bastante suspeitas de sangue pálido. Para adormecer nas frígidas noites de inverno enroscava-se em si mesma, recebendo-se e dando-se o próprio parco calor. Dormia de boca aberta por causa do nariz entupido, dormia exausta, dormia até o nunca. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
(...) cette jeune fille dormait en combinaison de coton souillée de suspectes taches de sang pâli. Pour s’endormir, par les froides nuits d’hiver, elle se recroquevillait sur elle-même, récupérant et entretenant ainsi sa propre chaleur. Elle dormait la bouche ouverte, ayant le nez bouché ; elle dormait épuisée ; elle dormait comme si elle ne devait jamais se réveiller.
(Brésil) Macule, lésion cutanée sous forme d'une tache de couleur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
mácula
nódoa
=== Forme de verbe ===
mancha \mˈɐ̃.ʃɐ\ (Lisbonne) \mˈə̃.ʃə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manchar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de manchar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈɐ̃.ʃɐ\ (langue standard), \mˈɐ̃.ʃɐ\ (langage familier)
São Paulo : \mˈə̃.ʃə\ (langue standard), \mˈə̃.ʃə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈɐ̃.ʃɐ\ (langue standard), \mˈɐ̃.ʃɐ\ (langage familier)
Maputo : \mˈã.ʃɐ\ (langue standard), \mˈã.ʃɐ\ (langage familier)
Luanda : \mˈã.ʃɐ\
Dili : \mˈã.ʃə\
=== Voir aussi ===
mancha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« mancha » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« mancha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« mancha », dans le Dicionário Aulete Digital.
« mancha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage