malon

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Apparenté à moellon, de l’occitan malon ; Mistral le rapproche de l’italien mattone (« brique »). === Nom commun === malon \ma.lɔ̃\ masculin (Provence) Carreau d’argile, tomette carrée ou hexagonale. L’hôtel étoilé et compassé, j’en ai mon taf. Je voudrais délaisser l’ascenseur, grimper des marches qui ne seraient pas échafaudées au cordeau, avec des malons rouges et frais aux interstices chaulés, des paliers à angles aigus ; les draps seraient rêches et lavandés, la fenêtre n’ouvrirait pas sur la rue : le soir, des odeurs d’ail et d’oignon monteraient vers moi, avec le remuement de la cour intérieure et la respiration sourde de la mer. — (Albertine Sarrazin, L’Astragale, Jean-Jacques Pauvert, 1965, Éditions Rombaldi, 1975, page 204) Il y a des malons rouges par terre, et un revêtement de carreaux bleu foncé jusqu'à un mètre cinquante du sol sur les murs, avec une bande de carreaux turquoise en haut. — (Aragon, « Les Voyageurs de l'impériale », , in Œuvres romanesques complètes, t. II, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2000, page 601) Vaincue par ce combat inégal, je regarde, hébétée, la terre tourner : je fixe pendant longtemps l'insaisissable trait qui sépare l'ombre du soleil, se déplacer sur les malons de la cuisine — (Violette Ailhaud, L'Homme semence, éditions Parole, 2006, p. 21) Brique dont on se sert pour maçonner les chaudières à savon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Construction) Brique plate et creuse utilisée pour des platelages. Dans certaines régions, le platelage est constitué de briques creuses dites malons de couvert. — (Ursula Bouteveille, ‎Alain Bouteveille , La construction comment ça marche ?, Éd. Le Moniteur, 2018) ==== Dérivés ==== malonner ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Haute-Savoie) : écouter « malon [Prononciation ?] » France (Bouches-du-Rhône) : écouter « malon [Prononciation ?] » Auriol (France) : écouter « malon [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « malons », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Adjectif === malon \Prononciation ?\ masculin Variante de malan. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === De l’italien mattone. Voir aussi le grec ancien τρόχμαλον (« caillou »). === Nom commun === malon \ma.ˈlu\ masculin (graphie normalisée) Carreau de terre cuite. ==== Variantes ==== maon ==== Variantes orthographiques ==== maloun [1] (graphie mistralienne) ==== Dérivés ==== malonar (« carreler ») malonatge (« carrelage ») malonièra (« briqueterie ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== malon figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maison. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879