malamiko
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Composé du préfixe mal- (« contraire »), de la racine amik (« ami ») et de la finale -o (substantif)
=== Nom commun ===
malamiko \ma.la.ˈmi.ko\ composition de racines de l’ekzercaro §29-33-39
Ennemi.
ekzemple: ni povas diri “pardoni al la malamiko” kaj “pardoni la malamikon”, sed ni devas diri ĉiam “pardoni al la malamiko lian kulpon”. — (Ekzercaro §29)
par exemple : on peut dire "pardonner à l’ennemi" ou "pardonner l’ennemi", mais on doit toujours dire "pardonner à l’ennemi sa faute".
Malamiko venis en nian landon. — (Ekzercaro §33)
Un ennemi entra dans notre pays.
La junulo aliĝis al nia militistaro kaj kuraĝe batalis kune kun ni kontraŭ niaj malamikoj. — (Ekzercaro §39)
Le jeune s’enrôla dans notre armée et courageusement combattit avec nous contre nos ennemis.
Por litovoj plej gravis la vortoj de Bush, kiuj eĥiĝis tra la lando: “Se iu fariĝos malamiko de Litovio, tiu fariĝos ankaŭ malamiko de Usono.” — (« Via malamiko estas nia malamiko », Monato)
Pour les Lituaniens, les mots de Bush étaient plus importants et ont résonné à travers le pays : « Si quelqu’un devient l’ennemi de la Lituanie, il deviendra aussi l’ennemi des États-Unis. »
==== Antonymes ====
amiko (« ami »)
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine amik
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « malamiko [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « malamiko [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
malamiko sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
malamiko sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
malamiko sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Composition "mal-amik-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).