malamiko

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Composé du préfixe mal- (« contraire »), de la racine amik (« ami ») et de la finale -o (substantif) === Nom commun === malamiko \ma.la.ˈmi.ko\ composition de racines de l’ekzercaro §29-33-39 Ennemi. ekzemple: ni povas diri “pardoni al la malamiko” kaj “pardoni la malamikon”, sed ni devas diri ĉiam “pardoni al la malamiko lian kulpon”. — (Ekzercaro §29) par exemple : on peut dire "pardonner à l’ennemi" ou "pardonner l’ennemi", mais on doit toujours dire "pardonner à l’ennemi sa faute". Malamiko venis en nian landon. — (Ekzercaro §33) Un ennemi entra dans notre pays. La junulo aliĝis al nia militistaro kaj kuraĝe batalis kune kun ni kontraŭ niaj malamikoj. — (Ekzercaro §39) Le jeune s’enrôla dans notre armée et courageusement combattit avec nous contre nos ennemis. Por litovoj plej gravis la vortoj de Bush, kiuj eĥiĝis tra la lando: “Se iu fariĝos malamiko de Litovio, tiu fariĝos ankaŭ malamiko de Usono.” — (« Via malamiko estas nia malamiko », Monato) Pour les Lituaniens, les mots de Bush étaient plus importants et ont résonné à travers le pays : « Si quelqu’un devient l’ennemi de la Lituanie, il deviendra aussi l’ennemi des États-Unis. » ==== Antonymes ==== amiko (« ami ») ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine amik === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « malamiko [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « malamiko [Prononciation ?] » === Voir aussi === malamiko sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) malamiko sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) malamiko sur le site Reta-vortaro.de (RV) Composition "mal-amik-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).