magia

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin magia. === Nom commun === magia \ˈma.xja\ féminin Magie. José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentrañar el oro de la tierra. Melquíades, que era un hombre honrado, le previno: «Para eso no sirve». — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003) José Arcadio Buendia, dont l’imagination audacieuse allait toujours plus loin que le génie même de la Nature, quand ce n’était pas plus loin que les miracles et la magie, pensa qu’il était possible de se servir de cette invention inutile pour extraire l’or des entrailles de la terre. Melquiades, qui était un homme honnête, le mit en garde « Ça ne sert pas à ça. » === Prononciation === Madrid : \ˈma.xja\ Séville : \ˈma.hja\ Mexico, Bogota : \ˈma.xja\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈma.hja\ Montevideo, Buenos Aires : \ˈma.xja\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « magia [ˈma.xja] » == Espéranto == === Étymologie === De magio (« magie ») et -a (terminaison des adjectifs). === Adjectif === magia \ma.ˈɡi.a\ Magique. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « magia [Prononciation ?] » == Italien == === Étymologie === Du latin magia. === Nom commun === magia \ma.ˈd͡ʒi.a\ féminin Magie. ==== Dérivés ==== magia nera (« magie noire ») numero di magia (« tour de magie ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Magia (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) magia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien μαγεία, mageia. === Nom commun === magia féminin Magie, enchantement, sortilège. ==== Apparentés étymologiques ==== magus (« mage ») magicus (« magique ») === Références === « magia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === magia féminin Charme, enchantement, sortilège. ==== Synonymes ==== bruheria == Polonais == === Étymologie === Du latin magia. === Nom commun === magia \Prononciation ?\ féminin Magie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== czary === Prononciation === Pologne : écouter « magia [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Du latin magia. === Nom commun === magia \mɐ.ʒˈi.ɐ\ (Lisbonne) \ma.ʒˈi.jə\ (São Paulo) féminin Magie. ==== Synonymes ==== mágica === Prononciation === Lisbonne : \mɐ.ʒˈi.ɐ\ (langue standard), \mɐ.ʒˈi.ɐ\ (langage familier) São Paulo : \ma.ʒˈi.jə\ (langue standard), \ma.ʒˈi.jə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ma.ʒˈi.ɐ\ (langue standard), \ma.ʒˈi.ɐ\ (langage familier) Maputo : \mɐ.ʒˈi.ɐ\ (langue standard), \mɐ.ʒˈi.ɐ\ (langage familier) Luanda : \mɐ.ʒˈi.ɐ\ Dili : \mə.ʒˈi.ə\ Porto (Portugal) : écouter « magia [mɐ.ʒˈi.ɐ] » États-Unis : écouter « magia [mɐ.ʒˈi.ɐ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === magia sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « magia » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « magia », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « magia », dans le Dicionário Aulete Digital. « magia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage