maen

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du moyen breton men, du vieux breton main, lui-même issu d’un proto-celtique *magibos que l’on peut rapprocher du latin moen-ia, (« murailles »). Apparenté au cornique men et au gallois maen (« pierre »). === Nom commun === maen \ˈmẽːn\ ou \ˈmɛːn\ ou \ˈmĩːn\ masculin Pierre, caillou, rocher. Eur bern mein. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 345) Un tas de cailloux. (Par extension) Minéral. (Botanique) Noyau de fruit. ==== Dérivés ==== === Prononciation === France (Bretagne) : écouter « maen [Prononciation ?] » === Anagrammes === mane === Références === == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === maen \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG) (Sens incertain) …. === Anagrammes === anme === Références === Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 == Gallois == === Étymologie === Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos. Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens. === Nom commun === maen masculin Pierre. === Forme de verbe === maen (Familier) Troisième personne du pluriel du présent de bod. === Prononciation === Prononciation du nom : (Nord du pays de Galles) \maːɨ̯n\ (Sud du pays de Galles) \mai̯n\ (standard, familier), \maːn\ (familier) Prononciation du verbe : (Nord du pays de Galles) \maːɨ̯n\ (standard, familier), \man\ (familier), \mən\ (familier) (Sud du pays de Galles) \mai̯n\ (standard, familier), \man\ (familier), \mən\ (familier) === Références === « maen » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014 == Moyen gallois == === Étymologie === Du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos. === Nom commun === maen *\Prononciation ?\ Pierre. ny byd myssoglawc maen o vynych trauot — (Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015) Pierre qui roule n’amasse pas mousse. ==== Variantes ==== mein mayn main ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Gallois : maen === Anagrammes === eman === Références === « maen » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014