maen
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du moyen breton men, du vieux breton main, lui-même issu d’un proto-celtique *magibos que l’on peut rapprocher du latin moen-ia, (« murailles »).
Apparenté au cornique men et au gallois maen (« pierre »).
=== Nom commun ===
maen \ˈmẽːn\ ou \ˈmɛːn\ ou \ˈmĩːn\ masculin
Pierre, caillou, rocher.
Eur bern mein. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 345)
Un tas de cailloux.
(Par extension) Minéral.
(Botanique) Noyau de fruit.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
France (Bretagne) : écouter « maen [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
mane
=== Références ===
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
maen \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
(Sens incertain) ….
=== Anagrammes ===
anme
=== Références ===
Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
== Gallois ==
=== Étymologie ===
Du moyen gallois maen, du vieux gallois main, du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.
Apparenté au breton maen et au cornique men de même sens.
=== Nom commun ===
maen masculin
Pierre.
=== Forme de verbe ===
maen
(Familier) Troisième personne du pluriel du présent de bod.
=== Prononciation ===
Prononciation du nom :
(Nord du pays de Galles) \maːɨ̯n\
(Sud du pays de Galles) \mai̯n\ (standard, familier), \maːn\ (familier)
Prononciation du verbe :
(Nord du pays de Galles) \maːɨ̯n\ (standard, familier), \man\ (familier), \mən\ (familier)
(Sud du pays de Galles) \mai̯n\ (standard, familier), \man\ (familier), \mən\ (familier)
=== Références ===
« maen » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
== Moyen gallois ==
=== Étymologie ===
Du vieux brittonique *maɣɨn, du proto-celtique *magibos.
=== Nom commun ===
maen *\Prononciation ?\
Pierre.
ny byd myssoglawc maen o vynych trauot — (Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015)
Pierre qui roule n’amasse pas mousse.
==== Variantes ====
mein
mayn
main
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Gallois : maen
=== Anagrammes ===
eman
=== Références ===
« maen » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014