madrigal
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XVIe siècle) De l’italien madrigale attesté depuis le quatorzième siècle sous la forme madriale qui a subi une réfection latinisante sous la forme matrical devenu madrigale (1542). Plus avant :
Soit du latin matricalis avec le sens de « maternel, matriciel » : « (chant, poème) en langue maternelle » par opposition aux compositions en langue latine ;
Soit du latin materialis avec le sens de « bâtard », filius materialis (« fils de sa mère » [i.e. sans père], « fils bâtard ») en latin médiéval ; le madrigal aurait été considéré comme un genre bâtard, entre musique et poésie. Ou le sens de « simple, rustique, peu raffiné, grossier », sens qui correspond mieux à la spécificité du madrigal.
Le sens littéraire de courte pièce de vers exprimant une pensée ingénieuse et galante date de 1548.
=== Nom commun ===
madrigal \ma.dʁi.ɡal\ masculin
(Musique) Pièce vocale polyphonique sur un texte profane.
(Poésie) Pièce de poésie qui renferme, dans un petit nombre de vers, une pensée ingénieuse et galante.
Vadius.– Peut-on voir rien d’égal aux sonnets que vous faites ?Trissotin.– Rien qui soit plus charmant que vos petits rondeaux ?Vadius.– Rien de si plein d’esprit que tous vos madrigaux ? — (Molière, Les Femmes savantes, acte III, scène 5)
Beaucoup d’entre eux entraient dans la domesticité des nobles ; vivant à leur table, rédigeant leurs lettres et leurs billets doux, composant leurs madrigaux. — (Paul Lafargue, « Sapho », in Le Socialiste, 2 janvier 1886)
Je ne mettrai pas pour vous la grammaire grecque en madrigaux, mais j’essayerai de la rendre aimable ; votre pensée m’y aidera. — (Salomon Reinach, Eulalie ou Le grec sans larmes, 1911)
Nous ne trouvions pas de mots pour exprimer sa beauté ; ou plutôt, nous ne trouvions que des paroles banales qui n’exprimaient rien du tout ; des vers de madrigaux : yeux de velours, rameau fleuri, etc. etc. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 14)
(Par extension) Paroles de galanterie que l’on adresse aux femmes.
Il va débitant des madrigaux à toutes les femmes.
Cosette, aux anges, était enthousiasmée du père Gillenormand. Il est vrai qu’il la comblait de madrigaux et de cadeaux […] — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)
==== Dérivés ====
madrigalesque
madrigalet
madrigalier, madrigalière
madrigalique
madrigaliser
madrigaliste
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
madrigal figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : poésie.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Lyon (France) : écouter « madrigal [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (madrigal)
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’italien madrigale.
=== Nom commun ===
madrigal \Prononciation ?\
(Musique) Madrigal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Californie (États-Unis) : écouter « madrigal [Prononciation ?] » (niveau moyen)
=== Voir aussi ===
madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’italien madrigale.
=== Nom commun ===
madrigal \Prononciation ?\
(Musique) Madrigal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’italien madrigale.
=== Nom commun ===
madrigal \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (Lisbonne) \ma.dɾi.gˈaw\ (São Paulo) masculin
(Musique) Madrigal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (langue standard), \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo : \ma.dɾi.gˈaw\ (langue standard), \ma.dɽi.gˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ma.dɾi.gˈaw\ (langue standard), \ma.dɾi.gˈaw\ (langage familier)
Maputo : \mɐ.dri.gˈaɫ\ (langue standard), \mɐ.dri.gˈaɫ\ (langage familier)
Luanda : \mɐ.dɾi.gˈaw\
Dili : \mə.ðɾi.gˈaw\
=== Références ===
« madrigal », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
De l’italien madrigale.
=== Nom commun ===
madrigal \Prononciation ?\ masculin inanimé
(Musique) Madrigal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage