madrigal

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XVIe siècle) De l’italien madrigale attesté depuis le quatorzième siècle sous la forme madriale qui a subi une réfection latinisante sous la forme matrical devenu madrigale (1542). Plus avant : Soit du latin matricalis avec le sens de « maternel, matriciel » : « (chant, poème) en langue maternelle » par opposition aux compositions en langue latine ; Soit du latin materialis avec le sens de « bâtard », filius materialis (« fils de sa mère » [i.e. sans père], « fils bâtard ») en latin médiéval ; le madrigal aurait été considéré comme un genre bâtard, entre musique et poésie. Ou le sens de « simple, rustique, peu raffiné, grossier », sens qui correspond mieux à la spécificité du madrigal. Le sens littéraire de courte pièce de vers exprimant une pensée ingénieuse et galante date de 1548. === Nom commun === madrigal \ma.dʁi.ɡal\ masculin (Musique) Pièce vocale polyphonique sur un texte profane. (Poésie) Pièce de poésie qui renferme, dans un petit nombre de vers, une pensée ingénieuse et galante. Vadius.– Peut-on voir rien d’égal aux sonnets que vous faites ?Trissotin.– Rien qui soit plus charmant que vos petits rondeaux ?Vadius.– Rien de si plein d’esprit que tous vos madrigaux ? — (Molière, Les Femmes savantes, acte III, scène 5) Beaucoup d’entre eux entraient dans la domesticité des nobles ; vivant à leur table, rédigeant leurs lettres et leurs billets doux, composant leurs madrigaux. — (Paul Lafargue, « Sapho », in Le Socialiste, 2 janvier 1886) Je ne mettrai pas pour vous la grammaire grecque en madrigaux, mais j’essayerai de la rendre aimable ; votre pensée m’y aidera. — (Salomon Reinach, Eulalie ou Le grec sans larmes, 1911) Nous ne trouvions pas de mots pour exprimer sa beauté ; ou plutôt, nous ne trouvions que des paroles banales qui n’exprimaient rien du tout ; des vers de madrigaux : yeux de velours, rameau fleuri, etc. etc. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 14) (Par extension) Paroles de galanterie que l’on adresse aux femmes. Il va débitant des madrigaux à toutes les femmes. Cosette, aux anges, était enthousiasmée du père Gillenormand. Il est vrai qu’il la comblait de madrigaux et de cadeaux […] — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862) ==== Dérivés ==== madrigalesque madrigalet madrigalier, madrigalière madrigalique madrigaliser madrigaliste ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== madrigal figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : poésie. ==== Traductions ==== === Prononciation === Lyon (France) : écouter « madrigal [Prononciation ?] » === Voir aussi === madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (madrigal) == Anglais == === Étymologie === De l’italien madrigale. === Nom commun === madrigal \Prononciation ?\ (Musique) Madrigal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Californie (États-Unis) : écouter « madrigal [Prononciation ?] » (niveau moyen) === Voir aussi === madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Espagnol == === Étymologie === De l’italien madrigale. === Nom commun === madrigal \Prononciation ?\ (Musique) Madrigal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Portugais == === Étymologie === De l’italien madrigale. === Nom commun === madrigal \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (Lisbonne) \ma.dɾi.gˈaw\ (São Paulo) masculin (Musique) Madrigal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne : \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (langue standard), \mɐ.dɾi.gˈaɫ\ (langage familier) São Paulo : \ma.dɾi.gˈaw\ (langue standard), \ma.dɽi.gˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ma.dɾi.gˈaw\ (langue standard), \ma.dɾi.gˈaw\ (langage familier) Maputo : \mɐ.dri.gˈaɫ\ (langue standard), \mɐ.dri.gˈaɫ\ (langage familier) Luanda : \mɐ.dɾi.gˈaw\ Dili : \mə.ðɾi.gˈaw\ === Références === « madrigal », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === madrigal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) == Tchèque == === Étymologie === De l’italien madrigale. === Nom commun === madrigal \Prononciation ?\ masculin inanimé (Musique) Madrigal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage